Cerca

PARLAR

recobrar la paraula SV, tornar a posseir la facultat de parlar (A-M)

Recobrar la paraula perduda / Després de l'accident li va costar recuperar la paraula (També s'usa amb el verb recuperar) (EC*)

donar la paraula (a algú) (inv.), prendre la paraula (p.ext.), demanar la paraula (a algú) (p.ext.), tenir la paraula (p.ext.)

INTERROMPUT

restar amb la paraula a la boca SV, interrompre / algú, restar sense poder parlar perquè algú altre l'ha interromput (Fr*)

Després que em tallés el discurs, vaig restar amb la paraula a la boca durant moltes hores

deixar (algú) amb la paraula a la boca (inv.), quedar tallat (p.ext.)

RETRACTAR-SE

retirar la paraula SV, rectificar una actitud, retirar una ofensa (R-M)

Cal que et justifiquis i retiris la paraula; ells estan molt ofesos (R-M)

cantar la palinòdia

dir el mea culpa (p.ext.)

DESDIR-SE

retirar la paraula SV, desfer un compromís (R-M)

Havia dit que ho compraria, però ara ha retirat la paraula i no vol saber-ne res (R-M)

fer-se enrere, tornar enrere, trencar la paraula, tirar enrere

donar la seva paraula (a algú) (p.ext.)

ENFADAR-SE

retirar la paraula (a algú) SV, enfadar-se amb algú i deixar de parlar-li

Després de la discussió d'aquell dia, l'Antoni ha retirat la paraula a l'Esteve; diu que no li parlarà mai més

negar el pa i la sal (a algú), negar el bon dia (a algú), negar el salut (a algú), negar-li la cara (a algú), renegar l'amistat (d'algú), girar la cara (a algú)

EMMUDIR

retirar la paraula (a algú) SV, llevar el permís per a parlar en una reunió (A-M)

Com que no deia més que ximpleries li van retirar la paraula / Al ple, van retirar la paraula al cap de l'oposició perquè va començar a difamar tots els regidors

APROVACIÓ

santa paraula SN, es diu per manifestar aprovació completa d'allò que algú ha dit (A-M)

Ara l'acabes d'encertar. Tu ho has dit. Santa paraula!

ben xafat

EMMUDIR

tallar la paraula (a algú) SV, interrompre / fer callar algú de manera incontestable (R-M*)

Va tallar la paraula al conferenciant per exposar el seu punt de vista sobre la qüestió que tractaven / Quan li tallen la paraula ja no sap reprendre el tema / Quan ell comença a parlar, no hi ha manera de tallar-li la paraula (*R-MR-M)

tallar (algú) en sec

ELOQÜENT

tenir facilitat de paraula SV, ésser verbós, eloqüent, tenir molta facilitat per a parlar

Té facilitat de paraula, mai no es queda amb la boca oberta sense saber què dir / Et convencerà, perquè té molta facilitat de paraula (També s'usa amb els quantificadors força, molt, etc. en posició prenominal)

tenir bona parola, tenir bona llengua, tenir la paraula abundant, tenir la paraula fàcil, gastar facúndia, tenir molta retòrica, tenir la paraula prompta, tenir bon cap de llengua

no saber-se treure les paraules de la boca (ant.), explicar-se com un canari (p.ext.)

PARLAR

tenir la paraula SV, parlar / algú, tenir el torn de parlar (R-M*)

Quan jo vaig entrar tenia la paraula el secretari, però va acabar aviat de llegir l'informe (R-M)

donar la paraula (a algú) (inv.), prendre la paraula (p.ext.), demanar la paraula (a algú) (p.ext.), recobrar la paraula (p.ext.)