Cerca
estirar les cames SV, fer una passejada / sortir a caminar, a passejar (DIEC1, EC)
Fa molta estona que estic assegut; tinc ganes d'anar a estirar les cames; ja torno de seguida (S'usa normalment com a complement dels verbs anar, sortir, etc.) (R-M)
→fer quatre passes, estirar els ossos
▷prendre l'aire (p.ext.), escampar la boira (p.ext.), prendre el sol (p.ext.)
estirar les orelles (a algú) SV, renyar algú / infligir a algú una correcció (R-M, DIEC1)
Em sembla que haurem d'estirar les orelles a aquesta noia / Fa dues vegades que s'escapa de la classe; li haurem d'estirar les orelles; això no es pot tolerar (*, R-M)
→picar la cresta (a algú), escalfar-li les orelles (a algú), picar la clova (a algú)
▷estirada d'orelles (p.ext.), veure's venir sa ruixada (p.ext.), veure's sa ruixada damunt (p.ext.)
estirar més el braç que la mànega SV, fer ostentació d'una riquesa o posició social falsa (A-M)
No et creguis que té bo amb el rei. Deu ser mentida, perquè sempre estira més el braç que la mànega
→fer moltes bufes amb poc vent, parèixer de ses set cases
▷ésser un bufes (p.ext.)
estirar més el braç que la màniga SV, algú, fer despeses superiors a les que li són possibles / fer algú, per ostentació, més despeses que els seus havers no li permeten de fer (DIEC1, EC)
Per Nadal, sempre estira més el braç que la màniga: compra molts regals per a tothom i es queda mig endeutat / Cal tenir seny amb les despeses i no estirar més el braç que la màniga; mira bé les teves possibilitats / Si allarga més el braç que la màniga, no arribarà a final de mes (També s'usa amb el verb allargar) (*, R-M, *)
→estirar més els peus que la flassada, allargar més el peu que la sabata, allargar més els peus que els llençols, treure al sol més del que hi ha a l'ombra, llançar els diners
▷mirar prim (ant.), abocar tot el cabàs (p.ext.), treure tot l'estam (p.ext.), dur a malbarat (p.ext.), anar barca davant nau (p.ext.)
estirar més el braç que la màniga SV, fer més del que es pot fer o del que convé fer (A-M)
En Pep estira més el braç que la màniga per complir amb les obligacions i acabarà malalt (També s'usa amb el verb allargar)
→allargar més el peu que la sabata
estirar més els peus que la flassada SV, gastar més del que les possibilitats d'un permeten / excedir-se, despendre més del que convé o més del que els recursos permeten (Fr, A-M)
Mira de no estirar més els peus que la flassada (També s'usa amb la forma estirar els peus més que la flassada)
→estirar més el braç que la màniga, allargar més els peus que els llençols, treure al sol més del que hi ha a l'ombra
▷mirar prim (ant.), treure tot l'estam (p.ext.)
[Cast. (A-M)]
estirar-li la brilla (a algú) SV, tenir algú subjecte, no deixar-lo amb massa llibertat (A-M)
Si li estires la brilla al teu fill, només aconseguiràs que tingui més ganes de marxar (També s'usa amb el nom regnes)
→posar el jou (a algú)
▷lligar de peus i mans (algú) (p.ext.)
estirar-se els cabells SV, sentir ràbia o remordiment / manifestar desesperació o gran disgust (R-M, A-M)
S'estirava els cabells quan pensava en la manera com havia ficat la pota a la reunió de feina
→arrencar-se els cabells, picar-se el cap, tallar claus, tirar-se de cap a les parets, pegar-se tocs pel cap
estirar-se els cabells (de fer alguna cosa) SV, penedir-se en alt grau d'haver fet alguna cosa / penedir-se d'haver fet o d'haver deixat de fer quelcom (DIEC1, *)
S'estirava els cabells d'haver ofès tan injustament el seu amic / No ho vull fer perquè sé que després m'estiraria els cabells (El complement és opcional) (R-M, *)
→mossegar-se els punys (de fer alguna cosa), donar-se cops al pit, pegar-se tocs pel cap
estirar-se es galindons SV, caminar aviat, bellugar-se molt per anar a un lloc, per obtenir una cosa, etc. / caminar de pressa (A-M)
S'al·lota, que està dins ca-seua, i qui la vol veure, s'ha d'estirar es galindons per anar-hi (A-M)
→remenar es galindons
[Mall. (A-M)]