PASSEJAR
brandar-la SV, passejar-se / fer una passejada curta i que acaba en el mateix lloc on ha estat començada (A-M, *)
Els senyorets són a brandar-la (A-M)
→ fer un tomb, fer una volta, fer una bornada
[Penedès (A-M)]
donar un tomb SV, passejar / fer una passejada curta i que acaba en el mateix lloc on ha estat començada (R-M, *)
Anirem a donar un tomb fins a l’hora de sopar (R-M)
→ fer un tomb, donar una volta, fer quatre passes
▷ prendre el sol (p.ext.)
donar una bornada SV, passejar / sortir a caminar, a passejar (Fr, *)
No és a casa, és a donar una bornada pel poble
→ fer una bornada, donar una volta, fer una volta
donar una volta SV, passejar / fer una passejada curta i que acaba en el mateix lloc on ha estat començada (R-M, *)
La Maria i la Lluïsa han anat a donar una volta i no tornaran fins a les deu
→ donar un tomb, fer un tomb, donar una bornada, fer una volta
escampar els pardals SV, anar a esbargir-se (A-M)
Vinga, sortiu a escampar els pardals una estona abans de tornar a estudiar de valent
→ escampar la boira
[Emp. (A-M)]
estirar les cames SV, fer una passejada / sortir a caminar, a passejar (IEC, EC)
Fa molta estona que estic assegut; tinc ganes d’anar a estirar les cames; ja torno de seguida (S’usa normalment com a complement dels verbs anar, sortir, etc.) (R-M)
→ fer quatre passes, estirar els ossos
▷ prendre l’aire (p.ext.), escampar la boira (p.ext.), prendre el sol (p.ext.)
fer la cercavila SV, passejar sense objecte (IEC)
En aquest poble, cada vespre, abans de sopar, la gent fa la cercavila; tothom s’hi troba / Anem a fer la cercavila, que ara fa fresqueta (R-M)
→ fer una volta, fer una bornada, fer un tomb
fer quatre passes SV, caminar un poc per passejar (A-M)
Havent dinat podríem sortir a fer quatre passes. Així ens esbargiríem una estona (S’usa normalment com a complement dels verbs de moviment anar i sortir)
→ fer un tomb, fer una volta, donar un tomb, estirar les cames
fer un tomb SV, passejar / (fer una) passejada curta i que acaba en el mateix lloc on ha estat començada (R-M, EC)
Cada vespre sortim a fer un tomb / ¿Vols venir amb nosaltres a fer un tomb pel parc després de dinar? (S’usa normalment com a complement dels verbs anar, sortir, etc.) (EC, *)
→ donar un tomb, donar una volta, fer quatre passes, fer la cercavila, fer una bornada, fer voltes, brandar-la
▷ prendre el sol (p.ext.)
■ fer una bornada SV, fer una passejada breu
Van dir que anaven a fer una bornada i van tornar tardíssim
→ donar una bornada, fer una volta, fer un tomb, brandar-la, fer la cercavila
fer una volta SV, anar a fer un passeig (IEC)
Després de dinar m’agrada anar a fer una volta pel parc / Cada vespre fa una volta pel barri / Podríem sortir a fer una volta / Que farem un volt havent sopat? (També s’usa amb la forma fer un volt) (R-M, EC, *, *)
→ fer la cercavila, fer una bornada, donar una bornada, fer voltes, brandar-la, fer quatre passes, donar una volta
▷ prendre el sol (p.ext.)
fer vila SV, passejar per dins la població (A-M)
Hi ha molts a qui no plau molt treballar, ans fan vila, tots jorns estant ociosos / La festa major és una excusa per a fer poble i relacionar-se amb els veïns (També s’usa amb la forma fer poble) (A-M, *)
▷ de poble (p.ext.)
fer voltes SV, passejar per un lloc / anar d’ací d’allà, passejar-se per un lloc, fer-hi voltes (EC, *)
Fer voltes amunt i avall de la rambla / No vam parar de fer volts per Barcelona buscant un lloc per aparcar (També s’usa amb la forma fer volts) (EC, *)
→ fer un tomb, fer una volta
prendre el sol SV, sortir a passejar (R-M)
Fa hores que estic quiet treballant en aquesta oficina; ja tinc ganes d’anar a prendre el sol i esbargir-me una mica (S’usa normalment com a complement dels verbs anar i sortir) (R-M)
→ prendre l’aire
▷ escampar la boira (p.ext.), estirar les cames (p.ext.), fer una volta (p.ext.), donar un tomb (p.ext.), fer un tomb (p.ext.)