MALGASTAR
allargar més els peus que els llençols SV, excedir-se / extralimitar-se, gastar més d’allò que es pot gastar (R-M, R)
Ara es troben que no poden acabar de pagar el cotxe que van comprar. Han volgut allargar més els peus que els llençols i així es troben amb dificultats (R-M)
→ estirar més el braç que la màniga, tirar la casa per la finestra, estirar més els peus que la flassada
▷ abocar tot el cabàs (p.ext.)
• allargar més es peu que es llençol (Mall., Men.)
arreplegar la cendra i escampar la farina SCoord, estalviar les coses que no valen res i fer malbé les que valen / estalviar coses petites i gastar-ne inútilment de grosses (IEC, A-M)
Ha fet una mala tria, això és arreplegar la cendra i escampar la farina / Es conforma a tenir una parada de cacauets quan podria aspirar a un bon lloc en una gran empresa; ell sí que replega la cendra i escampa la farina! (També s’usa amb el verb replegar) (*, R-M)
▷ escampar la farina i arreplegar la cendra (v.f.), arreplegador de segó i escampador de farina (p.ext.)
[Cast., Val. (A-M)]
eixugar el vent tant com en plou O, gastar tot el que es guanya (R-M)
Podria ésser ric si no fos tan malgastador, però el vent n’eixuga tant com en plou (R-M)
→ tenir la mà foradada, viure al dia
▷ dur a malbarat (p.ext.)
estirar més el braç que la màniga SV, algú, fer despeses superiors a les que li són possibles / fer algú, per ostentació, més despeses que els seus havers no li permeten de fer (IEC, EC)
Per Nadal, sempre estira més el braç que la màniga: compra molts regals per a tothom i es queda mig endeutat / Cal tenir seny amb les despeses i no estirar més el braç que la màniga; mira bé les teves possibilitats / Si allarga més el braç que la màniga, no arribarà a final de mes (També s’usa amb el verb allargar) (*, R-M, *)
→ estirar més els peus que la flassada, allargar més el peu que la sabata, allargar més els peus que els llençols, treure al sol més del que hi ha a l’ombra
▷ mirar prim (ant.), abocar tot el cabàs (p.ext.), treure tot l’estam (p.ext.), dur a malbarat (p.ext.)
estirar més els peus que la flassada SV, gastar més del que les possibilitats d’un permeten (Fr)
Mira de no estirar més els peus que la flassada
→ estirar més el braç que la màniga, allargar més els peus que els llençols, treure al sol més del que hi ha a l’ombra
▷ mirar prim (ant.), treure tot l’estam (p.ext.)
ficar l’olla gran dins de la xica SV, fer una despesa extraordinària (R-M)
Per celebrar el teu èxit ens caldrà ficar l’olla gran dins de la xica (R-M)
→ fer un extra, tirar la casa per la finestra
no fer cas d’un pa ni d’un penjoll SV, no mirar prim en la despesa, gastar sense mirament (A-M)
En aquella festa no van fer cas d’un pa ni d’un penjoll: hi havia tota mena de menges exquisides i caríssimes
→ tirar la casa per la finestra
▷ mirar prim (ant.)
no tenir vinya i veure raïms SCoord, es diu de qui fa despeses desproporcionades al seu cabal (A-M)
Li agrada gastar-se els pocs diners que guanya en roba cara. No té vinya i veu raïms
tirar de veta SV, no tenir mirament en les despeses / gastar sense miraments / no mirar prim en les despeses (R-M, IEC, EC)
No crec que guanyi gaire, però tira de veta; no s’està de res (R-M)
→ tenir la mà foradada, viure al dia
▷ lligar els gossos amb llonganisses (p.ext.), no mocar-se amb mitja màniga (p.ext.), dur (alguna cosa) a malbarat (p.ext.)
tirar la casa per la finestra SV, fer una despesa o despeses excessives / fer una despesa domèstica extraordinària / fer despeses o demostracions extraordinàries d’alegria, de festa, etc. (IEC, EC, A-M)
Si tires la casa per la finestra, no tindràs prou diners per a poder viure / Una cosa és procurar-se tot el necessari per a viure bé, i l’altra és llançar la casa per la finestra per tal de fer-se passar per ric (També s’usa amb el verb llançar) (*, R-M)
→ abocar tot el cabàs (a alguna cosa), ficar l’olla gran dins de la xica, fer un extra, allargar més els peus que els llençols, no fer cas d’un pa ni d’un penjoll
▷ treure tot l’estam (p.ext.), en gran (p.ext.), no mocar-se amb mitja màniga (p.ext.)
treure al sol més del que hi ha a l’ombra SV, gastar més del que es té (A-M)
S’ha arruïnat perquè ha tret al sol més del que hi ha a l’ombra
→ estirar més el braç que la màniga, estirar més els peus que la flassada