Cerca
a tot estirar SP, al màxim / comptant a l'engròs (R-M, A-M)
Ho acabaré demà, o, a tot estirar, demà passat / Pot valer vint pessetes, o, a tot estirar, vint-i-cinc, però no més / No hi havia gaire gent a l'assemblea; a tot estirar érem cinquanta persones (R-M)
→pel cap alt, com a màxim, a tot tardar, tirant llarg, al més tard, pel més alt, a tot allargar, al més llarg
▷pel cap baix (ant.), ben bé (ant.), de bon compte (ant.), per un fluix (ant.)
estirar els correigs (a algú) SV, menar estret, no deixar fer tot el que (algú) vol (A-M)
Has d'estirar els correigs al teu fill ara que hi ets a temps, perquè si no, serà un consentit tota la vida
→fermar curt (algú), donar corretja (a algú)
[Mall. (A-M)]
estirar els ossos SV, jeure / sortir a caminar, a passejar, per descansar (R-M, *)
Ja és hora d'anar a estirar els ossos; ja hem treballat prou / Me'n vaig a estirar els ossos que avui ja he treballat molt (R-M)
→estirar les cames
▷fer pànxing (p.ext.), tirar-se al llit (p.ext.), fer s'estoneta (p.ext.)
estirar els peus SV, morir / cessar de viure (Fr, *)
La meva veïna feia dies que estava malalta i avui ha estirat els peus (També s'usa amb la forma estirar les pernes)
→estirar la pota, batre els peus, allargar es potons
estirar es correig SV, disminuir les despeses, fer economies / fer moltes economies, reduir les despeses (A-M)
No podem seguir amb aquest ritme de vida, hem d'estirar es correig o acabarem davall un pont
→estrènyer-se el cinturó, estrènyer-se els cordons, estrènyer-se la bossa, treure els biaixos, aprofitar les engrunes
[Mall. (A-M)]
estirar l'orella al gat SV, jugar a cartes (Fr)
Aquest vespre estirarem l'orella al gat
[Ribera d'Ebre (A-M)]
estirar la casaca (a algú) SV, reclamar a algú que pagui deutes (A-M)
Els del banc ens estan estirant la casaca perquè tornem el crèdit que vam demanar en el seu moment
▷anar-li al darrere (a algú) (p.ext.)
[Empordà (A-M)]
estirar la corda SV, portar les coses massa enllà. Excedir-se / portar massa enllà les coses / extremar el rigor (R-M, DIEC1, EC)
La causa de la discussió va ser que tots dos estiraven massa la corda, s'excedien; eren massa radicals / En aquesta qüestió no es pot tibar la corda perquè la intransigència seria contraproduent (També s'usa amb el verb tibar) (*, R-M)
→fer-ne un gra massa, picar fort, passar de la ratlla
estirar la llengua (a algú) SV, provocar algú amb habilitat a parlar sobre coses que, si no, callaria / fer parlar algú provocant-lo hàbilment a dir coses que sense aquella provocació no diria (DIEC1, A-M)
El jutge volia estirar la llengua a tots els acusats, però no se'n va sortir / Em volia estirar la llengua i que li expliqués el que t'havia passat, però no vaig dir-li res
→fer cantar (algú), obrir-li la boca (a algú), tocar el botet (a algú)
▷retenir la llengua (p.ext.), anar-se'n de la boca (p.ext.), deslligar-li la llengua (a algú) (p.ext.), afluixar la llengua (p.ext.)
estirar la pota SV, morir / cessar de viure (EC, *)
Va estirar la pota l'any 1945
→estirar els peus, batre els peus