Cerca
dir es floc amb ses castanyoles SV, avenir-se una cosa amb una altra, anar ben ajustades (A-M)
Aquestes tovalles i aquests tovallons no són del mateix joc però diuen es floc amb ses castanyoles
→fer joc (amb alguna cosa)
▷ésser cul i camisa (p.ext.), ésser tap i carabassa (p.ext.)
[Mall. (A-M)]
dir esguerradures (d'algú) SV, dir mal d'algú, contar-ne les equivocacions, les coses esguerrades (A-M)
Li donava un segriny perfidiós que'l feia renegar entre dents i dir esguerradures del pobre senyor rector (A-M)
→dir penjaments (d'algú), dir fàstics (d'algú), dir mal (d'algú), fer tiretes (d'algú), escoar dragons
▷parlar bé de (ant.)
[esguerradura: mot no registrat al DIEC1]
dir fàstics (d'algú) SV, blasmar algú / dir coses que afecten greument el seu bon nom / dir paraules insultants (R-M, DIEC1, A-M)
Sempre aprofita l'ocasió de dir fàstics dels seus parents / Se aplegà molta gent dient-li molts fastigs (R-M, A-M)
→dir penjaments (d'algú), dir-li quatre fàstics (a algú), deixar malament (algú), dir mal (d'algú), dir foc i flamada (d'algú), fer tiretes (d'algú), parlar malament de, dir esguerradures (d'algú), llevar-li la fama (a algú), escoar dragons
▷parlar bé de (ant.)
dir foc i flamada (d'algú) SV, dir mil penjaments o insolències d'algú (A-M)
No entenc com s'hi ha pogut casar, si en deia foc i flamada, d'ell!
→dir penjaments (d'algú), dir mal (d'algú), dir fàstics (d'algú), cobrir (algú) de llot, posar (algú) com un pedaç brut, tirar grapats de llot (a algú), treure les braguetes (a algú)
[Val. (A-M)]
dir horrors (d'algú) SV, dir d'algú coses molt greus, terriblement injurioses (A-M)
Sempre han dit horrors del germà gran amb l'objectiu que son pare el desheretés
→deixar (algú) com un drap brut, dir-ne de coents (a algú), penjar l'inri (a algú)
▷parlar bé de (ant.)
dir la bonaventura (a algú) SV, augurar / pronosticar a algú el que li ha de succeir (R-M, EC)
Dues gitanes insistien a voler dir la bonaventura a tothom qui passava (R-M)
→llegir la mà (a algú), tirar-li les sorts (a algú)
▷tirador de cartes (p.ext.)
dir les coses pel seu nom SV, parlar sense subterfugis (R-M)
Li agrada de dir les coses pel seu nom; no atenuarà res (R-M)
→parlar clar, dir (alguna cosa) tot ras, cantar clar, cantar les veritats, cantar-les clares, dir al pa pa i al peix peix, dir al pa pa i al vi vi, dir les coses tal com són, parlar en plata, dir tot el que fa al cas, dir tot el que li ve a la boca (a algú), anar (a algú) de dret en dret, no enviar-se'n cap, parlar franc, no tenir fre a la llengua
▷alenar per la ferida (p.ext.)
dir les coses pel seu nom SV, parlar sense subterfugis / ésser explícit (R-M, *)
Per a no causar més confusions, val la pena dir les coses pel seu nom
→dir al pa pa i al peix peix, dir tot el que fa al cas, anar amb es cove, dir tot el que li ve a la boca (a algú), anar (a algú) de dret en dret, no enviar-se'n cap, parlar franc, no tenir fre a la llengua
▷home llis (p.ext.)
dir les coses tal com són SV, parlar amb franquesa (Fr)
Aconsella'm, tu que dius les coses tal com són
→dir les coses pel seu nom, cantar clar, cantar les veritats, cantar-les clares, dir (alguna cosa) tot ras, dir al pa pa i al peix peix, dir al pa pa i al vi vi, parlar en plata, dir tot el que fa al cas, dir tot el que li ve a la boca (a algú), anar (a algú) de dret en dret, no enviar-se'n cap
▷deixar anar (alguna cosa) (p.ext.), parlar amb mitges paraules (p.ext.)
dir mal (d'algú) SV, malparlar / dir coses que afecten greument el bon nom d'algú (EC, *)
Sempre diu mal de la seva sogra / Dir el mal d'algú quan no hi és present és de molt mal gust / Ordonament contra aquels qui disen mal de Déus / En temps de la tua abundància menyspreaves e dehies mal de la fortuna (EC, *, A-M, A-M)
→dir penjaments (d'algú), dir fàstics (d'algú), deixar malament (algú), dir foc i flamada (d'algú), fer tiretes (d'algú), parlar malament de, dir esguerradures (d'algú), retallar la casaca (d'algú)
▷dir bé (d'algú) (ant.), parlar bé de (ant.), xiular-li les orelles (a algú) (p.ext.)