Cerca

MOMENT

en el temps de dir una avemaria SP, en un espai de temps curt (DIEC1)

No et moguis que torno a ser aquí en el temps de dir una avemaria (També s'usa amb la forma en una avemaria)

en un amén, en una exhalació, en un dir Jesús, en un emprompte, al temps de dir un crec en un Déu, en un pensament, en un moment, en un dient de parenostre

INSTANT

en un dir ai SP, en un instant / en un espai molt curt de temps (EC*)

En un dir ai ja ho teníem tot preparat

en un ai, en un credo, en el temps de dir una avemaria, en un amén, en un batre d'ulls, en un dir amén, en un dir Jesús

INSTANT

en un dir amén SP, en un moment, en molt poc temps (A-M)

T'has menjat el tros de pastís en un dir amén

en un dir Jesús, en un tancar i obrir d'ulls, en un amén, en un girar d'ulls, en un ai, en un batre d'ulls, en un dir ai, en un dient de parenostre

en un santiamén (Mall., Men.)

[Val. (A-M)]

INSTANT

en un dir Jesús SP, molt ràpidament / molt de pressa / en un moment, instantàniament (DIEC1ECP)

En un dir Jesús li ho va tenir tot preparat (R-M)

en un ai, en un amén, en un tancar i obrir d'ulls, en una exhalació, en un moment, en el temps de dir una avemaria, en un credo, en un emprompte, amb una esgarrapada, en un dir amén, en un girar d'ulls, en un santiamén, en un tres i no res, en un dir ai, en un dient de parenostre

ACLARIMENT

és a dir O, això significa, això vol dir, això és / expressió amb què hom introdueix una explicació o un aclariment d'un concepte expressat anteriorment, això és / es diu per explicar o aclarir un concepte (DIEC1DIEC1A-M)

Allà et diran que ho facis d'una manera i aquí, que ho facis d'una altra. És a dir, tu mateixa hauràs de decidir com solucionaràs aquest problema / La verdadera buniquesa, és a dir, la virtut, té afalachs que no poden explicarse / Casada, y tres cops! —Es dir, que s'ha reganxat (*A-MA-M)

o sigui, com si diguéssim, vull dir, és a saber, ço és a saber, això és

més ben dit (p.ext.), millor dit (p.ext.), per millor dir (p.ext.), a veure (p.ext.)

REMARCABLE

ésser de dir SV, una cosa ésser digna de dir-se / poder-se dir, ésser digna de manifestar-se (ECA-M)

És de dir que va ser en Miquel qui va salvar aquell nen de morir ofegat

valer la pena (p.ext.)

SUPÒSIT

ésser un dir SV, no ésser ben bé o tant com s'ha afirmat o ésser una simple suposició / es diu per a suavitzar l'efecte d'una cosa que s'ha manifestat, com volent indicar que no és tant com s'ha afirmat, o que és una simple suposició (ECA-M)

Si algun dia em toqués la rifa, és un dir, el primer que faria fóra un gran viatge / No en facis gaire cas, que allò fou un dir (R-MEC)

córrer-li pel cap (a algú) (p.ext.)

INFORMAL

estimar-se tant dir esta com ballesta SV, no ésser formal, no tenir paraula (A-M)

No te'n refiïs del que et digui. Aquest s'estima tant dir esta com ballesta. Tot li es ben bé igual

tenir poca paraula, tenir paraula de marxant, tenir paraula de sastre, tant li és passejar es gat com fer busques de rellotge

[Men. (A-M)]

ALTIU

fer-se dir sí senyor SV, algú, fer-se tractar com a superior / ésser molt orgullós (*A-M)

El nou encarregat es fa dir sí senyor, manté massa les distàncies amb la resta de treballadors

tenir un rei al cos

d'igual a igual (ant.), tractar (algú) de tu (ant.)

RESPECTAT

fer-se dir sí senyor SV, algú, fer-se respectar, fer-se admirar / ésser molt respectat (*A-M)

No li agrada que el tutegin i es fa dir sí senyor

fer-se valer, fer-se crènyer

dur la doma (p.ext.)