ESCRIDASSAR
no deixar (algú) bo ni per als gossos SV, escridassar o malfamar molt algú (A-M)
En aquella escola de monges no deixaven ningú bo ni per als gossos
no deixar (algú) bo ni per als gossos SV, escridassar o malfamar molt algú (A-M)
En aquella escola de monges no deixaven ningú bo ni per als gossos
no deixar canya dreta SV, fer una gran destrossa / destruir-ho tot, no perdonar res (DIEC1, A-M)
La pluja i la ventada no van deixar canya dreta; els camps han quedat arrasats / L'exèrcit enemic no deixà canya dreta; atacà amb totes les seves forces (R-M)
→no deixar pedra sobre pedra, fer-ne un claper (d'alguna cosa), no deixar fulla verda en un camp
[Men. (A-M)]
no deixar d'ull (algú o alguna cosa) SV, no perdre de vista algú o alguna cosa (A-M)
La vella negra, plantada al altre cap de taula, no'm deixa d'ull, me mira tota intrigada (A-M)
→estar a la mira, afitorar (algú) amb els ulls, clavar els ulls damunt, clavar els ulls en
no deixar (alguna cosa) de la mà SV, ocupar-se d'un afer, treballar-hi, sense intermissió (DIEC1)
Ara no deixis de la mà acabar el treball que has de presentar la setmana que ve (S'usa amb noms del tipus afer, projecte, treball, etc. com a complement)
▷deixar de les mans (alguna cosa) (ant.), deixar dormir (alguna cosa) (ant.), deixar jeure (alguna cosa) (ant.), fer-se càrrec de (p.ext.), posar mà (a alguna cosa) (p.ext.), menar es molí alt (p.ext.)
no deixar (alguna cosa) de la mà SV, ocupar-se d'un afer, treballar-hi, sense intermissió (DIEC1)
En aquest moment no deixarem el projecte de la mà, és necessari acabar-lo com més aviat millor / No deixaré de la mà tots els assumptes pendents. Primer els resoldré i després aniré de vacances (S'usa amb noms del tipus afer, projecte, treball, etc. com a complement)
▷deixar de les mans (alguna cosa) (ant.), deixar dormir (alguna cosa) (ant.), deixar jeure (alguna cosa) (ant.), fer-se càrrec de (p.ext.), posar mà (a alguna cosa) (p.ext.), menar es molí alt (p.ext.)
no deixar (alguna cosa) de la mà SV, perseverar / insistir en alguna cosa fins a deixar-la ben resolta, no cedir de perseverar, no oblidar-se'n (Fr, *)
No deixis això de la mà / No deixarem de la mà la lluita contra la desigualtat entre homes i dones. (S'usa amb noms del tipus afer, projecte, treball, etc. com a complement)
▷deixar (algú o alguna cosa) a una banda (ant.), deixar (algú o alguna cosa) de banda (ant.), deixar dormir (alguna cosa) (ant.), treure's (alguna cosa) de la barretina (ant.), deixar córrer (alguna cosa) (ant.), reblar el clau (p.ext.)
no deixar (algú o alguna cosa) de petja SV, no deixar de seguir, de perseguir, algú o alguna cosa, d'ocupar-se'n / perseguir insistentment (algú) / no cessar de seguir qualcú, no perdre notícia de la seva situació (EC, DIEC1, A-M)
Però jo no deixo mai de petja la idea / Fa tres dies que no em deixa de petja per demanar-me diners / No el deixaré de petja fins que m'haurà pagat / I dissimulant-ho l'una a l'altra no van deixar-lo de petge (A-M, R-M, EC, A-M)
→seguir els passos (d'algú), no deixar (algú) en sol ni en ombra
no deixar (algú) en sol ni en ombra SV, seguir sempre algú / no separar-se'n mai, anar-li sempre darrere (R-M, A-M)
Estava tan avorrit que no el deixés en sol ni en ombra, que a la fi va dir-li que no volia veure'l més / Estic tipa que no em deixis ni en sol ni en ombra, no sé què fer perquè no em segueixis més / Ves amb ell i no el deixis ni en sol ni en ombra (R-M, *, *)
→seguir els passos (d'algú), no deixar (algú o alguna cosa) de petja
▷no deixar (algú) a sol ni a ombra (v.f.), no poder treure el cap al carrer (inv.), agafar-se com el gram (p.ext.)
no deixar estaca en paret SV, no deixar res condret, destruir-ho o emportar-se-n'ho tot (A-M)
No he de deixar estaca en paret com no ixca en la meua (A-M)
→fer cendres (alguna cosa), fer pols (alguna cosa), fer-ne un claper (d'alguna cosa)
•no deixar estaca en forat (Mall.)
[Val. (A-M)]
no deixar florir (alguna cosa) SV, gastar alguna cosa aviat (R-M)
Si els regales una capsa de galetes veuràs com no les deixen florir; la mainada de seguida hi saltarà a sobre (R-M)