MALAMENT
de través SP, malament, en el mal sentit (F)
Aquest home tot ho entén de través i després no el podem convèncer de la veritat / Tot els va de través (R-M, EC)
de través SP, malament, en el mal sentit (F)
Aquest home tot ho entén de través i després no el podem convèncer de la veritat / Tot els va de través (R-M, EC)
de través SP, del revés / no de dret, segons una falsa direcció (R-M, EC)
Mirar de través / Fa dues passes bé i una de través (EC)
de través SP, en direcció perpendicular a una altra, inclinat / el llarg d'una cosa posat en direcció perpendicular al llarg, d'una altra cosa, a una direcció donada, entravessat (R-M, DIEC1)
El gerro no et cabrà en aquesta caixa si no el poses de través; és més ample que alt / Aquesta flassada, la posarem de través (R-M, DIEC1)
no haver-hi un dit de través (d'alguna cosa a una altra) SV, no haver-hi gens o quasi gens de diferència; ésser gairebé iguals (A-M)
De madrastres a cunyades no hi ha un dit de través; si ses madrastres són males, ses cunyades ho són més (pop.) (A-M)
→ésser de la mateixa estofa, poder-se donar la mà, semblar dues gotes d'aigua, calçar els mateixos punts, calçar el mateix peu, assemblar-se com els testos i les olles
▷no haver-hi un través de dit (v.f.)
posar-se de través (a algú) SV, no ésser admès fàcilment (R-M)
Aquestes actituds es posen de través a qualsevol / Aquest home, amb la seva rialleta impertinent, sempre se m'ha posat de través; no li tinc cap simpatia (*, R-M)
→tenir (algú o alguna cosa) entravessat, caure tort (a algú), tenir (algú o alguna cosa) encomissat, entre cap i coll
prendre (alguna cosa) de través SV, prendre alguna cosa malament, en mal sentit / prendre-la malament, interpretant-la erradament (DIEC1, EC)
Sempre pren els comentaris de través / S'ha pres de través l'anul·lació del sopar d'aniversari
→assentar-se-li malament (a algú), agradar tant com a un gat ses garrotades
▷saber greu (a algú) (inv.), posar-se de través (a algú) (p.ext.)