RETRE'S
abaixar calces SV, retre's, atenuar l'oposició (A-M)
És l'hora d'abaixar calces, no podem continuar discutint d'aquesta manera
abaixar calces SV, retre's, atenuar l'oposició (A-M)
És l'hora d'abaixar calces, no podem continuar discutint d'aquesta manera
abaixar el cap SV, resignar-se al parer o voler d'altri / cedir al parer d'altri, resignar-se a una falsedat (R-M, EC)
Tot i la falsedat de les acusacions va haver d'abaixar el cap / Jo sabia que el que en Pau deia era mentida, però vaig haver d'acotar el cap (També s'usa amb el verb acotar) (R-M, *)
→haver-se'n d'estrènyer el cap, fer un conhort, allargar el coll (a alguna cosa), apretar lo cul sobre la cadira, deixar-se tallar un tros de capa
▷alçar la cresta (ant.), portar la seva creu (p.ext.), tòrcer el coll (p.ext.)
abaixar el cap SV, sentir vergonya (R-M)
Fill meu, que no hagi mai d'abaixar el cap pel teu comportament / Les males accions del seu marit li feren abaixar el cap (També s'usa amb el verb acotar) (R-M)
→abaixar el front, caure-li la cara de vergonya (a algú), acalar es cap
abaixar el cap SV, cedir al voler d'altri, obeir sense replicar (EC)
Després de la reprimenda va haver d'abaixar el cap davant el seu superior / Quan la senyoreta ens crida hem d'acotar el cap (També s'usa amb el verb acotar)
→doblegar l'esquena, abaixar veles, ajupir l'esquena, donar el braç a tòrcer, donar-li per l'abeuradora (a algú)
▷posar-se les sabates a retaló (ant.), alçar la cresta (ant.), fer baixar la tapa (inv.), passar per l'adreçador (p.ext.), anar orella baix (p.ext.), dir amén a tot (p.ext.)
abaixar el diapasó SV, abaixar la veu / disminuir la intensitat de la veu (EC, *)
Abaixa el diapasó, si no vols que els nens es despertin
abaixar el diapasó SV, abaixar les seves pretensions (DIEC1)
Des que ha abaixat el diapasó es fa més amb tothom i és més feliç
abaixar el front SV, sentir vergonya, reconèixer-se culpable / humiliar-se, declarar-se vençut o culpable, etc. (R-M, EC)
És un home honrat que mai no ha hagut d'abaixar el front per res (També s'usa amb el verb acalar) (R-M)
→abaixar el cap, caure-li la cara de vergonya (a algú), acalar es cap
abaixar el to SV, disminuir la intensitat de la veu
No cal que cridis, abaixa el to
abaixar els ulls SV, dirigir la mirada cap avall (EC)
Humilment abaixà los ulls en terra / Abaixa els ulls per veure què trepitges / Va sentir vergonya i va abaixar la mirada (També s'usa amb la forma abaixar la mirada) (A-M, *, *)
abaixar la cresta SV, perdre coratge / deposar l'orgull o les pretensions (DIEC1, A-M)
Mentre es consideri el més fort, no tinguis por que abaixi la cresta / És una dona molt forta: no abaixa la cresta fàcilment (R-M)
→afluixar-se-li les femelles (a algú), anar orella baix, arronsar-se d'espatlles
▷baixar la cresta (v.f.), alçar la cresta (ant.), alçar el cap (ant.), agafar ales (ant.), alçar-se cobrador (p.ext.), abaixar veles (p.ext.)