Cerca

PERILLAR

tenir l'espasa de Dàmocles penjada a sobre SV, perill / estar en una situació de risc o en una greu dificultat (Fr*)

Els exiliats que han tornat al seu país tenen l'espasa de Dàmocles penjada a sobre

tenir un dogal al coll

veure's la pedregada a sobre (p.ext.), arribar a les tres pedretes (p.ext.)

PERJUDICAR

tenir-li la dent a sobre (a algú) SV, tenir-li mala voluntat, procurar contínuament perjudicar-lo (A-M)

Sempre li tens la dent a sobre a la teva germana, deixa-la tranquil·la / Si no deixes de tenir-li les dents a sobre a en Llorenç no fareu mai les paus (També s'usa amb la forma tenir-li les dents a sobre (a algú)) (A-M)

donar-li pel sac (a algú), fer la llei (a algú), fer mal joc (a algú), fer un mal cuinat (a algú)

ALLIBERAR

tirar el cabestre a sobre (d'algú) SV, atorgar tota la llibertat a algú (A-M)

No li tirau el cabestre a sobre, que és molt jove

posar el cabestre damunt l'esquena (d'algú)

[Mall. (A-M)]

NEGUITEJAR

tirar-se a sobre (d'algú) SV, causar una gran neguit a algú la manca de temps per a fer alguna cosa, la gran quantitat de feina, etc.

Haurem d'afanyar-nos a acabar el projecte, perquè el temps se'ns tira a sobre / Darrerament estic molt enfeinat: la feina se'm tira a sobre

ABRAÇAR

tirar-se a sobre (d'algú) SV, abraçar-se a algú impulsivament, lliurar-s'hi per ésser abraçat

La Montse es tira a sobre de son pare així que arriba de la feina, se l'estima molt (També s'usa amb la forma tirar-se al damunt (d'algú))

tirar-se als braços (d'algú), llançar les mans

EMBARGAR

tirar-se-li a sobre (a algú) SV, apropiar-se / prendre a algú tot quant té (R-M*)

El seu pare va deixar pendents molts pagaments i ara tothom se li tira a sobre (R-M)

prendre-li (alguna cosa) de les mans (a algú) (p.ext.)

ATACAR

tirar-se-li a sobre (a algú) SV, atacar / atacar, venir abrivadament, hostilment damunt algú (R-M*)

Un home va tirar-se-li a sobre per fer-lo caure, però ell va repel·lir l'agressió / A la nit i amb traïdoria els delinqüents se li tiraren a sobre i li prengueren els diners (R-M)

caure-li al damunt (a algú), caure sobre l'enemic

APROPIAR-SE

tirar-se-li a sobre (a algú) SV, apropiar-se / prendre a algú tot quant té (R-M*)

Devia molts diners i els creditors se li van tirar a sobre de les finques (R-M)

llevar-li la capa (a algú)

prendre-li (alguna cosa) de les mans (a algú) (p.ext.)

PERILLAR

veure's la pedregada a sobre SV, veure's en perill (R-M)

Quan vaig saber que buscaven els qui havien ocasionat tot aquell enrenou ja em vaig veure la pedregada a sobre, perquè jo hi havia participat / Quan em va cridar al despatx, ja em vaig veure la pedregada a sobre i no em vaig equivocar: m'havia destinat a una feina que jo tenia avorrida

veure moros a la costa, córrer per males aigües

veure l'orella al llop (p.ext.), veure's la mort darrere l'orella (p.ext.), tenir l'espasa de Dàmocles penjada a sobre (p.ext.), tenir les hores comptades (p.ext.), fer més por que una pedregada (p.ext.), fer més por que el forrellat de la presó (p.ext.)