DOLDRE'S
vessar llàgrimes de sang SV, doldre’s extremament d’una cosa (Fr)
El delinqüent vessava llàgrimes de sang pels seus crims (R-M)
→ plorar llàgrimes de sang
vessar llàgrimes de sang SV, doldre’s extremament d’una cosa (Fr)
El delinqüent vessava llàgrimes de sang pels seus crims (R-M)
→ plorar llàgrimes de sang
vessar-li la raó per damunt el cap (a algú) O, ésser evident que té tota la raó, que pensa o parla conforme a veritat (A-M)
Vaig haver de reconèixer el meu error perquè li vessava la raó per damunt el cap
→ vessar-li la raó per damunt les espatlles (a algú), saltar-li la raó pel cap (a algú)
vessar-li la raó per damunt les espatlles (a algú) O, ésser evident que té tota la raó, que pensa o parla conforme a veritat (A-M)
Tot el que deia era evident; li vessava la raó per damunt les espatlles
→ vessar-li la raó per damunt el cap (a algú), saltar-li la raó pel cap (a algú)
■ vessar llàgrimes de sang SV, plorar molt amargament, sense consol
A l’enterrament de la seva mare vessava llàgrimes de sang
→ plorar llàgrimes de sang, plorar a llàgrima viva
vessar-la SV, cometre un error (EC)
La va vessar dient-li que n’estava profundament enamorat / L’heu ben vessada, contestant això a l’examen! (*, IEC)
→ cagar-la, bollar-la, espifiar-la, ficar la pota, ficar la gamba, ficar el rem
vessar la mesura SV, portar les coses a l’extrem (R-M)
No m’era gens simpàtic, però la seva impertinència ha fet vessar la mesura i ara li tinc vertadera aversió (R-M)
→ passar de la ratlla, portar (alguna cosa) a l’últim extrem, passar de la mesura
ésser la gota que fa vessar el vas SV, un greuge, etc., ésser el que fa que hom no pugui endurar més una cosa (IEC)
Aquesta nova malifeta és la gota que fa vessar el vas; no se li pot tolerar res més / La teva resposta agressiva ha estat la gota que ha fet vessar el vas (També s’usa amb la forma ésser l’última gota que fa vessar el vas i amb els noms got i copa) (R-M, EC)
→ el que faltava per al duro
vessar sang SV, matar / fer morir gent, occir (Fr, *)
Un dictador que es complau a vessar sang / Els vencedors de la guerra van vessar molta sang per a guanyar-la (També s’usa amb els quantificadors força, molt, etc. en posició prenominal) (EC, *)
→ fer córrer sang
▷ nedar en sang (p.ext.)
vessar la sang fins a l’última gota SV, morir, generalment per un ideal, sacrificar-se fins a morir (EC)
En aquella època els cavallers vessaven la sang fins a l’última gota per les seves donzelles / Va defensar tant les seves idees que va arribar a vessar la sang fins a l’última gota
→ donar la sang per, donar la vida per
vessar llàgrimes amargues SV, plorar de penediment, de remordiment
Es va comportar molt malament quan el seu pare era viu i ara vessa llàgrimes amargues
→ plorar llàgrimes amargues, plorar llàgrimes de sang, vessar llàgrimes de sang
Pàgina 1 de 2 »