venir cap per mans SV, venir just (R-M)
Que cadascú agafi el seu equip d’esquiar. Ho hem comptat tot i ve cap per mans; així, que ningú no tingui pressa, perquè n’hi ha per a tothom (R-M)
→ venir cap per mànegues; sortir cap per mans; set senalles, catorze anses
▷ fer curt (d’alguna cosa) (ant.), tirar curt (ant.), tallar curt (ant.)
venir d’un fil SV, faltar poc (R-M)
Ha vingut d’un fil que no guanyéssim el partit; ens ha marcat un gol en els darrers segons / Ha anat d’un fil que no trenco el mirall; m’ha caigut de les mans, però l’he entomat (També s’usa amb el verb anar) (R-M)
→ anar de prim, anar de poc, anar de res, faltar-se’n poc, venir d’un dit, venir d’un pèl, penjar prim
venir d’un pèl SV, gairebé / faltar poc (R-M, *)
Ha vingut d’un pèl que no et toquessin / Ha anat d’un pèl que no perd el tren (També s’usa amb el verb anar) (F, *)
→ anar de prim, venir d’un dit, venir d’un fil, faltar un pèl, faltar-se’n poc, anar de poc, anar de res, venir a un través de cabell, penjar prim, pels pèls
▷ anar pel camí (de fer alguna cosa) (p.ext.)
venir a orelles (d’algú) SV, alguna cosa, arribar a oïda d’algú (IEC)
Li ha vingut a orelles que el volen destinar a un altre lloc de treball i està preocupat / M’ha vingut a orelles que pensen formar un nou partit polític (R-M)
→ arribar a orelles (d’algú)
▷ haver nassada (d’alguna cosa) (inv.), tenir fums (d’alguna cosa) (inv.)
■ venir rodat SV, un seguit d’esdeveniments, succeir-se un darrere l’altre, sense entrebancs
Des que vaig acabar la carrera, ja tot ha vingut rodat: he aconseguit una feina, m’he comprat un pis i m’he independitzat (També s’usa amb els verbs anar i sortir)
▷ anar sobre rodes (p.ext.)
■ venir-li gros (a algú) SV, ésser superior en finalitat o en complexitat a les possibilitats d’algú
No podrà continuar amb aquest càrrec gaire temps, li ve gros / El fet d’ésser el president del club li va gros (També s’usa amb el verb anar. El subjecte denota càrrecs, responsabilitats, etc.)
→ venir-li ample (a algú), venir-li gran (a algú)
venir-li ample (a algú) SV, ésser superior en finalitat o en complexitat a les possibilitats d’algú (IEC)
La feina li ve ampla; no sap dirigir els seus inferiors / Aquest càrrec li va ample, és superior a les seves aptituds (També s’usa amb el verb anar i amb el quantificador una mica en posició preadjectival. El subjecte denota càrrecs, responsabilitats, etc.) (*, IEC)
→ venir-li gros (a algú), venir-li gran (a algú)
■ venir-li gran (a algú) SV, ésser superior en finalitat o en complexitat a les possibilitats d’algú
Aquest nou càrrec que li han concedit li ve gran. No sé pas si sabrà estar a l’alçada de les circumstàncies (També s’usa amb el verb anar i amb el quantificador una mica en posició preadjectival. El subjecte denota càrrecs, responsabilitats, etc.)
→ venir-li ample (a algú), venir-li gros (a algú)
fer venir aigua a la boca (a algú) SV, fer venir un gran desig d’alguna cosa / pensant en un vianda o parlant-ne, imaginar-se que hom ja l’assaboreix (IEC, EC)
Aquests albercocs tan madurs fan venir aigua a la boca / Només mirar aquells préssecs li feia venir aigua a la boca / El viatge que ha explicat m’ha fet venir aigua a la boca; tinc ganes d’anar-hi (*, R-M, R-M)
→ fer venir salivera (a algú), fer denteta (a algú)
▷ posar-li la mel a la boca (p.ext.), fer-se-li les dents llargues (a algú) (p.ext.), fer-se-li la boca aigua (a algú) (p.ext.)
[Barc. (A-M)]
fer venir salivera (a algú) SV, excitar granment l’apetit, un desig / despertar l’apetit de quelcom (IEC, R-M)
Tot i que l’enveja no és mai sana, certs comportaments fan venir salivera / Veure com aquella noia tan guapa se li insinuava li va fer venir salivera
→ fer saliva (a algú), fer venir aigua a la boca (a algú)
▷ ésser pecat mortal (p.ext.)