CASTIGAR

tocar-li l’esquena (a algú) SV, renyar algú severament (Fr)

Et portes molt malament i quan arribi la teva mare et tocarà l’esquena

cantar-li les quaranta (a algú), tocar-li el crostó (a algú), picar la cresta (a algú), picar-li els dits (a algú), donar-li per a peres (a algú)

fer-li petar (alguna cosa) per la cara (a algú) (p.ext.)

COBRAR

tocar diners SV, pervenir diners a algú / cobrar diners (IEC)

Si no paga és perquè no vol; em consta que no fa gaire que va tocar diners d’una herència (R-M)

tocar-ne de calents

anar calent d’armilla (p.ext.), anar fluix d’armilla (p.ext.), manejar el diner (p.ext.)

COBRAR

tocar-ne de calents SV, pervenir diners a algú (R-M)

Ara n’han tocat de calents; acaben de vendre’s la terra, i els l’han pagada molt bé (R-M)

tocar diners

manejar el diner (p.ext.)

COMMOURE

tocar el punt sensible (a algú) SV, provocar una emoció, un sentiment de compassió, de tendresa, d’admiració, etc.

La pel·lícula va directa a tocar el punt sensible dels espectadors / Amb aquest comentari em va tocar el punt sensible

arribar-li al cor (a algú), arribar-li a l’ànima (a algú), tocar el cor (a algú), tocar la corda sensible (a algú)

punt flac (p.ext.)

COMPASSIÓ

tocar el cor (a algú) SV, desvetllar, a algú, un sentiment de pietat, tendresa, compassió, penediment (IEC)

El reportatge sobre la leucèmia va tocar el cor de molts teleespectadors i tot seguit van augmentar les donacions econòmiques destinades a fomentar-ne la investigació

CÓRRER

tocar-li el cul les cames (a algú) O, fugir corrents, molt de pressa

Es va espantar tant que les cames li tocaven el cul: va fugir corrents com si es calés foc

córrer amb les cames al cul, tocar-se el cul amb els talons, ensenyar els talons

CÓRRER

tocar-se el cul amb els talons SV, córrer molt, a carrera oberta (A-M)

Van fugir tocant-se el cul amb els talons

córrer amb les cames al cul, ensenyar els talons, tocar-li el cul les cames (a algú)

tocar-se amb els talons el cul (v.f.)

DEMANAR

tocar a totes les portes SV, sol·licitar l’ajut de tots (A-M)

Ja havia tocat a totes les portes i ningú no la podia ajudar

trucar a la porta (d’algú), trucar a totes les portes

de porta en porta (p.ext.)

DEMOSTRAR

fer-li tocar (alguna cosa) amb la mà (a algú) SV, donar proves evidents d’alguna cosa a algú (IEC)

Si no em fan tocar el projecte amb la mà, no m’ho creuré / No ho creien fins que els ho van fer tocar amb la mà; ells mateixos van veure les liquidacions (*, R-M)

fer-li entrar (alguna cosa) pels ulls (a algú), fer veure (alguna cosa, a algú)

DESAPROVAR

tocar l’ase SV, aplicar la llengua a la part anterior del paladar i abaixar-la de cop produint un so que expressa contrarietat / fer petar la llengua contra les dents i el paladar en senyal de desaprovació (IEC, R-M)

No va contestar, però va girar el cap tot tocant l’ase i ja vam veure que no podríem comptar amb ell / No toquis l’ase i fes-ho (R-M, EC)

arrufar el nas (p.ext.), arrufar les celles (p.ext.)

« Pàgina 4 de 14 »