tirar (alguna cosa) a mar SV, llençar / tirar alguna cosa a terra, posar-la en un lloc destinat a recollir les deixalles, per desfer-se’n (IEC, *)
Això s’ha espatllat: ja ho pots tirar a mar (També s’usa amb els verbs fotre i llençar) (EC)
→ fotre (alguna cosa) al rec, fotre (alguna cosa) a la bassa
▷ bo per al drapaire (p.ext.)
tirar llamps i pestes SV, maleir / algú, manifestar obertament el seu sentiment de contrarietat (R-M, *)
Quan va veure que després d’esperar-se mitja hora no el volien rebre, se’n va anar tirant llamps i pestes; no l’havien vist mai tan irritat (R-M)
▷ mossegar-se la llengua (ant.), mossegar-se els llavis (ant.), perdre els estreps (p.ext.)
tirar de veta SV, no tenir mirament en les despeses / gastar sense miraments / no mirar prim en les despeses (R-M, IEC, EC)
No crec que guanyi gaire, però tira de veta; no s’està de res (R-M)
→ tenir la mà foradada, viure al dia
▷ lligar els gossos amb llonganisses (p.ext.), no mocar-se amb mitja màniga (p.ext.), dur (alguna cosa) a malbarat (p.ext.)
tirar la casa per la finestra SV, fer una despesa o despeses excessives / fer una despesa domèstica extraordinària / fer despeses o demostracions extraordinàries d’alegria, de festa, etc. (IEC, EC, A-M)
Si tires la casa per la finestra, no tindràs prou diners per a poder viure / Una cosa és procurar-se tot el necessari per a viure bé, i l’altra és llançar la casa per la finestra per tal de fer-se passar per ric (També s’usa amb el verb llançar) (*, R-M)
→ abocar tot el cabàs (a alguna cosa), ficar l’olla gran dins de la xica, fer un extra, allargar més els peus que els llençols, no fer cas d’un pa ni d’un penjoll
▷ treure tot l’estam (p.ext.), en gran (p.ext.), no mocar-se amb mitja màniga (p.ext.)
tirar amb pólvora d’altri SV, gastar diners d’altri o jugar amb diners d’altri (A-M)
No li deixis cap diner perquè sempre tira amb pólvora d’altri
▷ untar-se els dits (p.ext.), untar-se les mans (p.ext.)
tirar-li figues (a algú) SV, donar una carada / reprendre algú, adreçar-li paraules aspres (R-M, *)
No m’atreveixo pas a dir-ho: no tinc ganes que em tirin figues per indiscret (R-M)
→ clavar un moc (a algú), donar un miquel (a algú), donar una bufetada (a algú)
■ tirar muntanyes amunt SV, aspirar, evitant de mocar-se
Moca’t i no tiris muntanyes amunt, que és de molt mala educació
→ fer muntanyes amunt
▷ tirar muntanya amunt (v.f.)
■ tirar-se a sobre (d’algú) SV, causar una gran neguit a algú la manca de temps per a fer alguna cosa, la gran quantitat de feina, etc.
Haurem d’afanyar-nos a acabar el projecte, perquè el temps se’ns tira a sobre / Darrerament estic molt enfeinat: la feina se’m tira a sobre
tirar terra damunt (d’alguna cosa) SV, procurar que no es parli d’alguna cosa, que quedi oblidada / no parlar-ne més i procurar que sia oblidada (IEC, A-M)
Hem d’intentar no recordar-ho: cal tirar terra damunt de tots aquells fets desagradables
→ passar l’esponja, estendre un vel sobre (alguna cosa), deixar morta (alguna cosa), passar pàgina
▷ tirar terra al damunt (d’alguna cosa) (v.f.), treure (alguna cosa) a la llum (ant.), posar (alguna cosa) al descobert (ant.)
tirar pel dret SV, obrar sense consideracions de cap mena (Fr)
Com que volia la feina va tirar pel dret per aconseguir-la sense mirar a qui perjudicava
→ tirar pel camí del mig
▷ tirar al dret (v.f.), no entendre’s de romanços (p.ext.), no entendre’s de raons (p.ext.), anar per la drecera (p.ext.), tirar sense engaltar (p.ext.), tirar-s’hi de cap (p.ext.)