CARAGRÒS ANT

no tenir cara per a senyar-se SV, tenir la cara molt petita (IEC)

Aquella dona és tan menuda que no té cara per a senyar-se / Amb aquest pentinat l’han deixat sense cara per a senyar-se (També s’usa amb la forma sense cara per a senyar-se)

begut de cara (p.ext.), xuclat de galtes (p.ext.)

[Vallès, Penedès (A-M)]

CORRECTE

tenir cara i ulls (alguna cosa) SV, estar molt bé, ésser bo de veure (alguna cosa) (IEC)

Els plànols d’aquest edifici tenen cara i ulls / Això sí que és un treball fet amb cara i ulls / Aquest text no té cara ni ulls, refes-lo! (També s’usa amb la forma amb cara i ulls)

no tenir cap ni peus (alguna cosa) (ant.), no haver-hi per on agafar (alguna cosa) (ant.)

DESCARAT

tenir la cara (de fer alguna cosa) SV, atrevir-se a fer alguna cosa poc correcta (R-M)

Tot i no haver treballat en el projecte, va tenir la cara de dir a tothom que n’era un col·laborador

tenir la barra (de fer alguna cosa), tenir les penques (de fer alguna cosa), tenir galtes (de fer alguna cosa), tenir la cara gruixuda (de fer alguna cosa), tenir nassos (de fer alguna cosa)

tenir cara (de fer alguna cosa) (v.f.), tenir molta cara (p.ext.), tenir bigotis (p.ext.)

FORMAL

tenir cara i ulls SV, ésser una persona formal, decent, així com cal / ésser com cal, seriós, formal (A-M, EC)

Si el que has fet tingués cara i ulls la gent no malparlaria de tu / És un director amb cara i ulls (També s’usa amb la forma amb cara i ulls)

ésser persona, tenir ulls a la cara

tenir paraula (p.ext.)

HIPÒCRITA

tenir cara d’ovella i urpes de llop SV, fingir ésser bo / tenir l’aspecte de bona persona però ésser pervers (R-M, EC)

No et fiïs del seu aspecte bonhomiós; té cara d’ovella i urpes de llop; li conec uns fets molt reprovables (R-M)

parlar d’ovella i mossegar de llop, cap d’ovella i garres de llop, tenir paraules d’ovella i fets de llop, tenir paraules de sant i obres de diable, tirar la pedra i amagar la mà, cara de Dijous Sant i fets de Carnestoltes

amagar ses ungles com es moixos (p.ext.), cara de Judes (p.ext.)

PETIT

no tenir cara per a senyar-se SV, tenir la cara molt petita (IEC)

Sí que és cert que té el cap petit, si gairebé no té cara per a senyar-se (També s’usa amb la forma sense cara per a senyar-se)

begut de cara (p.ext.), xuclat de galtes (p.ext.)

[Vallès, Penedès (A-M)]

PRESENTABLE

tenir cara i ulls (alguna cosa) SV, estar molt bé, ésser bo de veure (alguna cosa) (IEC)

Aquest regal sí que té cara i ulls, no com l’altre que ha arribat amb el paper estripat i amb la joguina trencada / S’ha arrugat el vestit nou de tal manera, que ara no té cara ni ulls; sembla un vestit vell (També s’usa amb la forma amb cara i ulls) (*, R-M)

no tenir cap ni peus (alguna cosa) (ant.), no haver-hi per on agafar (alguna cosa) (ant.)

PRIM

no tenir cara per a senyar-se SV, ésser molt prim (R-M)

Després de la malaltia s’ha quedat que no té cara per a senyar-se / És un noi sense cara per a senyar-se: està tan prim! (També s’usa amb la forma sense cara per a senyar-se) (R-M, *)

no tenir més que la pell i l’os, no tenir més que ossos, no tenir ni moca ni budell, no tenir sinó la pell i l’os, begut de cara, xuclat de galtes, no tenir ni tripa ni moca, quedar amb la pell i l’os, tenir les galtes xuclades

TRAÏDOR

tenir cara d’ovella i urpes de llop SV, (tenir) cara de malícia (IEC)

Ha comès un desfalc a l’empresa. Recordes que t’havia dit que tenia cara d’ovella i urpes de llop?

tenir paraules de sant i obres de diable, parlar d’ovella i mossegar de llop, tenir paraules d’ovella i fets de llop, tirar la pedra i amagar la mà, cap d’ovella i garres de llop, cara de Dijous Sant i fets de Carnestoltes

amagar ses ungles com es moixos (p.ext.), cara de Judes (p.ext.)