no tenir pensament bo SV, ésser una persona (i sobretot un infant) de males iniciatives, que només pensa i fa coses dolentes (A-M)
Aquest nen no té pensament bo, només fa que disbarats
→ ésser de la pell de Judes, ésser de la pell del diable, més dolent que Calet
▷ tenir el diable al cos (p.ext.), haver mamat llet de cabra (p.ext.)
tenir fred de peus SV, engelosir-se / sentir enveja (R-M, A-M)
Les persones que tendeixen a tenir fred de peus ben segur que deuen passar molts mals moments / D’ençà que la germana gran festeja, la segona té un fred de peus que no la deixa viure; sempre ha estat gelosa (R-M)
▷ tenir fred als peus (v.f.), fer-li set (a algú) (inv.)
tenir mal ull SV, no encertar (R-M)
Vas tenir mal ull en escollir aquesta catifa; els colors no s’adiuen amb la cambra / Vas tenir mal ull a anar-hi amb auto; hi hauries sortit guanyant fent el viatge en tren / Per saber l’edat d’una persona sempre he tingut molt mal ull (També s’usa amb la forma tenir molt mal ull) (R-M, R-M, *)
→ espifiar-la, no rascar bola
▷ tenir ull (ant.), tenir vista (ant.), tenir ulls a la cara (ant.), tenir cop d’ull (ant.)
tenir tort SV, no tenir raó (A-M)
Tan prest condemnen el qui té dret com el qui té tort (A-M)
▷ tenir dret (ant.), tenir raó (ant.), a tort i a dret (p.ext.)
■ tenir el cap a la boja SV, ésser esbojarrat
Jo tenia el cap a la boja
→ tenir molt de vent al cap, boig com una cabra, tenir una arrel de boig, ésser una cabra boja
▷ cap boig (p.ext.)
[Moianès]
tenir molt de vent al cap SV, tenir molt poc seny (A-M)
De vegades té unes sortides que ens deixen amb la boca oberta i és perquè té molt de vent al cap
→ tenir el cap a la boja, boig com una cabra, tenir el cap ple de fum, tenir el cap ple de vent
tenir efecte SV, realitzar-se / acomplir-se, succeir (IEC, *)
A les tres de la tarda va tenir efecte una gran concentració d’associacions esportives / La funció de circ tindrà efecte demà la tarda (R-M, EC)
→ tenir lloc
tenir lloc SV, acomplir-se, realitzar-se (IEC)
Va tenir lloc una gran festa al Cafè Nou / Això va tenir lloc a Barcelona (R-M, Fr)
→ tenir efecte
▷ donar lloc (a alguna cosa) (inv.), caure del cel (p.ext.)
tenir punt (a fer alguna cosa) SV, posar amor propi, interès a fer quelcom (R-M)
Per molt que li costi, ella té punt a fer cada dia els exercicis gimnàstics per tal de corregir la desviació de la columna vertebral (R-M)
▷ força de voluntat (p.ext.), fer per manera de (p.ext.)
tenir (algú o alguna cosa) sempre a la boca SV, esmentar algú o alguna cosa sovint / parlar sovint de quelcom (EC, R-M)
No pot oblidar-se del bon tracte que va rebre; sempre ho té a la boca; ha quedat tan agraït que sempre en parla / L’ha impressionat molt positivament conèixer la teva germana; sempre la té a la boca (R-M)
→ posar-se (algú) a la boca