APAREDAR
tancar (algú o alguna cosa) a pedra i a calç SV, tancar algú (o alguna cosa) entre parets (Fr)
Tancaren totes les finestres a pedra i a calç (Fr)
▷ entre quatre parets (p.ext.)
tancar (algú o alguna cosa) a pedra i a calç SV, tancar algú (o alguna cosa) entre parets (Fr)
Tancaren totes les finestres a pedra i a calç (Fr)
▷ entre quatre parets (p.ext.)
tancar els ulls (a algú) SV, assistir algú en el moment de la seva mort / assistir-lo als seus darrers moments (A-M, EC)
Va tancar els ulls al seu estimat i tot seguit es va prendre el beuratge que l’havia de dur a la mort / La seva millor amiga fou qui li tancà els ulls / Va ser capaç de cloure els ulls al seu avi (També s’usa amb el verb cloure) (*, R-M, *)
▷ els últims moments (p.ext.)
■ estar per tancar-lo SV, dit per a referir-se a algú que no està en bon ús de les seves facultats mentals
Aquell home ja està per tancar-lo; no trigarà a estar tancat en un manicomi
→ estar perquè el tanquin
▷ parlar sol (p.ext.), casa de bojos (p.ext.), casa d’innocents (p.ext.), casa de salut (p.ext.)
tancar la marxa SV, anar al darrere de tot / caminar a la cua d’un grup / anar a la cua / ésser el darrer o dels darrers en una desfilada (R-M, Fr, IEC, EC)
A la fi del festival desfilaran els gimnastes i tancaran la marxa nois i noies de les escoles, amb llurs banderetes de paper / Aquells homes muntats a cavall eren els qui cloïen la marxa (També s’usa amb el verb cloure) (R-M, *)
▷ obrir la marxa (ant.), fer la capa (p.ext.)
tancar caixa SV, liquidar / fer l’inventari de la tresoreria en un moment determinat (R-M, *)
Sempre és a mi a qui toca de tancar caixa; tan poc que m’agrada comptar diners! (R-M)
→ fer la caixa
▷ passar comptes (p.ext.), llibre de caixa (p.ext.), estat de comptes (p.ext.)
tancar l’aixeta SV, posar fi a una cosa, esp. parlant de diners o de béns que es donen a algú (IEC)
Hem gastat massa, a partir d’ara haurem de tancar l’aixeta
▷ afluixar la mosca (ant.), gratar-se la bossa (ant.), treure la bossa (ant.), mirar prim (p.ext.)
tancar la marxa SV, anar al darrere de tot / caminar a la cua d’un grup / anar a la cua / ésser el darrer o dels darrers en una desfilada (R-M, Fr, IEC, EC)
Després dels gegants tancarà la marxa una corrua de gent / Els nens que caminen més lentament es perdran si no hi ha cap monitor que clogui la marxa (També s’usa amb el verb cloure) (R-M, *)
▷ obrir la marxa (ant.), fer la capa (p.ext.)
tancar els ulls (a alguna cosa) SV, no voler veure alguna cosa o percebre-la / procurar no veure quelcom / no voler veure alguna cosa o conèixer-la (IEC, A-M, EC)
Tancar els ulls a l’evidència / Per més optimista que siguis no pots tancar els ulls a la dificultat que aquest canvi representa (EC, R-M)
→ aclucar-se d’ulls
tancar les portes (a algú) SV, no rebre algú / refusar de rebre’l / no admetre’l (IEC, EC, R-M)
Tancaven les portes als nouvinguts / Vist el seu mal comportament, tots els amics li han tancat les portes; ara es troba ben sol (També s’usa amb la forma tancar totes les portes (a algú)) (*, R-M)
→ tancar-li la porta pels nassos (a algú), donar les portes pels ulls (a algú), tirar-li la porta pels nassos (a algú)
▷ donar casa franca (a algú) (ant.), obrir la casa (a algú) (ant.), fer una bona arribada (a algú) (ant.), allargar-li els braços (a algú) (ant.)
tancar l’orella (a alguna cosa) SV, no voler sentir alguna cosa, entendre-la / no accedir-hi, no fer-ne cas (IEC, EC)
L’empresa tanca l’orella a tot el que sigui petició d’augment de salari / Tancar l’orella a la calúmnia (S’usa amb noms del tipus queixa, petició, etc. com a complement) (R-M, EC)
→ tapar-se les orelles
▷ fer el sonso (p.ext.), fer el paper de met (p.ext.)
Pàgina 1 de 4 »