APAREDAR

tancar (algú o alguna cosa) a pedra i a calç SV, tancar algú (o alguna cosa) entre parets (Fr)

Tancaren totes les finestres a pedra i a calç (Fr)

entre quatre parets (p.ext.)

ASSISTIR

tancar els ulls (a algú) SV, assistir algú en el moment de la seva mort / assistir-lo als seus darrers moments (A-M, EC)

Va tancar els ulls al seu estimat i tot seguit es va prendre el beuratge que l’havia de dur a la mort / La seva millor amiga fou qui li tancà els ulls / Va ser capaç de cloure els ulls al seu avi (També s’usa amb el verb cloure) (*, R-M, *)

els últims moments (p.ext.)

BOIG

estar per tancar-lo SV, dit per a referir-se a algú que no està en bon ús de les seves facultats mentals

Aquell home ja està per tancar-lo; no trigarà a estar tancat en un manicomi

estar perquè el tanquin

parlar sol (p.ext.), casa de bojos (p.ext.), casa d’innocents (p.ext.), casa de salut (p.ext.)

CAMINAR

tancar la marxa SV, anar al darrere de tot / caminar a la cua d’un grup / anar a la cua / ésser el darrer o dels darrers en una desfilada (R-M, Fr, IEC, EC)

A la fi del festival desfilaran els gimnastes i tancaran la marxa nois i noies de les escoles, amb llurs banderetes de paper / Aquells homes muntats a cavall eren els qui cloïen la marxa (També s’usa amb el verb cloure) (R-M, *)

obrir la marxa (ant.), fer la capa (p.ext.)

COMPTABILITZAR

tancar caixa SV, liquidar / fer l’inventari de la tresoreria en un moment determinat (R-M, *)

Sempre és a mi a qui toca de tancar caixa; tan poc que m’agrada comptar diners! (R-M)

fer la caixa

passar comptes (p.ext.), llibre de caixa (p.ext.), estat de comptes (p.ext.)

COSTEJAR2 (v. tr.) ANT

tancar l’aixeta SV, posar fi a una cosa, esp. parlant de diners o de béns que es donen a algú (IEC)

Hem gastat massa, a partir d’ara haurem de tancar l’aixeta

afluixar la mosca (ant.), gratar-se la bossa (ant.), treure la bossa (ant.), mirar prim (p.ext.)

DARRER

tancar la marxa SV, anar al darrere de tot / caminar a la cua d’un grup / anar a la cua / ésser el darrer o dels darrers en una desfilada (R-M, Fr, IEC, EC)

Després dels gegants tancarà la marxa una corrua de gent / Els nens que caminen més lentament es perdran si no hi ha cap monitor que clogui la marxa (També s’usa amb el verb cloure) (R-M, *)

obrir la marxa (ant.), fer la capa (p.ext.)

DEFUGIR

tancar els ulls (a alguna cosa) SV, no voler veure alguna cosa o percebre-la / procurar no veure quelcom / no voler veure alguna cosa o conèixer-la (IEC, A-M, EC)

Tancar els ulls a l’evidència / Per més optimista que siguis no pots tancar els ulls a la dificultat que aquest canvi representa (EC, R-M)

aclucar-se d’ulls

DESACOLLIR

tancar les portes (a algú) SV, no rebre algú / refusar de rebre’l / no admetre’l (IEC, EC, R-M)

Tancaven les portes als nouvinguts / Vist el seu mal comportament, tots els amics li han tancat les portes; ara es troba ben sol (També s’usa amb la forma tancar totes les portes (a algú)) (*, R-M)

tancar-li la porta pels nassos (a algú), donar les portes pels ulls (a algú), tirar-li la porta pels nassos (a algú)

donar casa franca (a algú) (ant.), obrir la casa (a algú) (ant.), fer una bona arribada (a algú) (ant.), allargar-li els braços (a algú) (ant.)

DESATENDRE

tancar l’orella (a alguna cosa) SV, no voler sentir alguna cosa, entendre-la / no accedir-hi, no fer-ne cas (IEC, EC)

L’empresa tanca l’orella a tot el que sigui petició d’augment de salari / Tancar l’orella a la calúmnia (S’usa amb noms del tipus queixa, petició, etc. com a complement) (R-M, EC)

tapar-se les orelles

fer el sonso (p.ext.), fer el paper de met (p.ext.)

Pàgina 1 de 4 »