quedar bé SV, complir els compromisos contrets, comportar-se educadament / obrar d’acord amb l’obligació o amb la correcció en el tracte amb altri (IEC, EC)
Si t’ha promès que ho farà, no temis; quedarà bé; és una persona molt formal (R-M)
→ tenir paraula, fer un bon paper
▷ quedar malament (ant.)
quedar per a vestir sants SV, quedar solter (IEC)
No sortia mai de casa ni volia conèixer ningú; no és estrany que s’hagi quedat per vestir sants (R-M)
→ quedar per tia
▷ quedar per vestir sants (v.f.), per merèixer (p.ext.)
quedar cul batut i cara alegre SV, avenir-se a ésser perjudicat o burlat (R-M)
No té altra sortida que acceptar el pacte que li proposen, tot i que el perjudica molt; quedarà cul batut i cara alegre perquè encara els haurà de donar les gràcies (R-M)
→ pagar els esquellots, pregar i pagar, ésser cornut i pagar el beure
quedar malament SV, incomplir els compromisos contrets / obrar en desacord amb l’obligació o amb la correcció en el tracte amb altri (R-M, EC)
Va comprometre’s a fer-me unes obres, però ha quedat malament; és poc honest (R-M)
→ quedar com un porc
▷ quedar bé (ant.), quedar retratat (p.ext.)
quedar a l’escapça SV, qui percaça quelcom, no obtenir-ne res, restar amb les il·lusions frustrades / romandre burlat, o sense obtenir allò que es desitjava, o sense entendre allò que calia (IEC, A-M)
Va anar a l’entrevista amb moltes il·lusions, però va quedar a l’escapça perquè no el van contractar (També s’usa amb els verbs estar, restar, etc.)
→ quedar a la lluna de València, pintar-se (alguna cosa) a l’oli
▷ deixar (algú) a l’escapça (inv.), quedar amb les ganes (p.ext.), quedar amb la mel a la boca (p.ext.)
quedar a la lluna de València SV, frustrar-se un desig o una esperança (R-M)
A última hora ens han dit que no faríem el viatge i ens hem quedat a la lluna de València (R-M)
→ quedar amb un pam de nas, quedar a l’escapça
■ quedar amb els pixats al ventre SV, quedar fresc, no obtenir allò que esperava o pretenia
Volia anar de festa, però al final no li hi van deixar anar: es va quedar amb els pixats al ventre
→ quedar amb un pam de nas
• quedar-se els pixats dins lo ventre (Val.)
quedar amb un pam de nas SV, veure’s frustrat / quedar decebut (R-M, *)
Quan els van dir que havien fet tard i que l’autocar ja era fora, es van quedar amb un pam de nas (També s’usa amb el verb restar) (R-M)
→ quedar a l’escapça, quedar a la lluna de València, quedar amb els pixats al ventre
▷ deixar (algú) amb un pam de nas (inv.)
quedar-se els pixats dins lo ventre SV, quedar fresc, no obtenir allò que esperava o pretenia (A-M)
Des que va començar la nova feina tot li va sortir malament i es va haver de quedar els pixats dins lo ventre / Ella es va casar amb un altre i l’Andreu es va quedar amb els pixats dins lo ventre
→ quedar amb els pixats al ventre
▷ anar-se’n amb la cua entre cames (p.ext.)
[Val. (A-M)]
quedar a la lluna de València SV, frustrar-se un desig o una esperança (R-M)
Es va suspendre la representació i ens vàrem quedar a la lluna de València, ben decebuts de no poder veure l’espectacle (R-M)
→ quedar amb un pam de nas, quedar a l’escapça