COMENÇAR
prendre el vol SV, començar / començar a existir per tal o tal cosa (Fr, *)
Ahir va prendre el vol el nou programa de televisió
→ prendre carrera, prendre naixement, fer el primer pas, prendre peu
▷ en marxa (p.ext.)
prendre el vol SV, començar / començar a existir per tal o tal cosa (Fr, *)
Ahir va prendre el vol el nou programa de televisió
→ prendre carrera, prendre naixement, fer el primer pas, prendre peu
▷ en marxa (p.ext.)
prendre naixement SV, començar a existir per tal o tal cosa (A-M)
L’empresa prendrà naixement a l’octubre / Han pres divers naixement les malalties i en prendran d’aquí avant (*, A-M)
→ fer el primer pas, fer les seves caravanes, prendre el vol, prendre peu
▷ en marxa (p.ext.), agafar volada (p.ext.)
prendre peu SV, originar-se / començar a existir per tal o tal cosa (R-M, *)
S’ignora on va prendre peu el problema / El foc ha pres peu a la pinassa (R-M, EC)
→ prendre naixement, prendre el vol
prendre la lliçó (a algú) SV, fer dir la lliçó a algú per veure si la sap (EC)
La mare prenia la lliçó al fill per comprovar si anava ben preparat a l’examen
prendre contacte SV, comunicar-se amb algú / entrar en relació, en comerç d’idees, d’interessos, etc., amb algú (IEC, *)
Els supervivents de l’accident ferroviari van prendre contacte amb els seus familiars gràcies als telèfons mòbils / Cal que prenguem contacte amb el centre de dades
▷ en contacte (amb algú) (p.ext.), presa de contacte (p.ext.), donar senyals de vida (p.ext.)
prendre la «a» per la «b» SV, equivocar-se / confondre les coses o les idees / prendre una cosa per altra / equivocar-se en el judici d’una cosa, confondre una cosa amb una altra (R-M, A-M, IEC, EC)
És molt distret, no escolta mai amb atenció i després resulta que ha pres la «a» per la «b» (R-M)
→ contestar glorificat a matines, confondre el cul amb les témpores, confondre els ous amb els cargols, confondre la gimnàstica amb la magnèsia, creuar-se-li els cables (a algú)
▷ anar errat de comptes (p.ext.)
■ prendre consciència (d’alguna cosa) SV, conscienciar-se d’alguna cosa, adquirir-ne notícia
Amb aquell fracàs va prendre consciència de la gravetat de la situació
→ fer-se a la idea (d’alguna cosa), prendre esment (d’alguna cosa)
▷ presa de consciència (p.ext.), fer-se capaç (d’alguna cosa) (p.ext.)
prendre esment (d’alguna cosa) SV, assabentar-se / adquirir consciència, notícia d’alguna cosa (R-M, IEC)
Ha obrat impulsivament, sense prendre esment de la veritable situació / Quan en va prendre esment ja era massa tard (R-M, EC)
→ fer-se càrrec (d’alguna cosa), fer-se a la idea (d’alguna cosa), prendre consciència (d’alguna cosa)
▷ tenir esment (d’alguna cosa) (p.ext.)
prendre (alguna cosa) a bona part SV, prendre alguna cosa bé, en bon sentit (A-M)
Com vós sou bo, prendreu en bona part que se us doni algun avís
▷ prendre (alguna cosa) en mala part (ant.)
prendre (algú o alguna cosa) en compte SV, considerar, no oblidar (EC)
Pren-los en compte i després et prendran en compte ells a tu / Pren en compte que demà hi ha la reunió de veïns
→ tenir present, tenir (algú o alguna cosa) en compte, prendre (algú o alguna cosa) en consideració
▷ entrar en compte (p.ext.)