REALITZAR-SE

prendre carn SV, formar-se, esdevenir real (R-M)

Podria afirmar que tots els seus propòsits han pres carn (R-M)

prendre cos

sortir a llum (p.ext.), arribar a port (p.ext.), arribar a terme (p.ext.)

REFIAR-SE

prendre-li la paraula (a algú) SV, comptar amb el que algú ens ha promès

Dius que vindràs a ajudar-me? D’acord, et prenc la paraula; després no et facis enrere

fer paga (d’alguna cosa)

tenir la paraula (d’algú) (p.ext.), agafar (algú) pel mot (p.ext.), prendre (algú) al mot (p.ext.)

RELLEVAR

prendre el timó SV, (prendre la) direcció o govern d’un afer, d’una empresa, etc. (EC)

L’empresa va ésser deficitària fins que ell en prengué el timó (També s’usa amb el verb agafar) (EC)

posar-se al davant (d’alguna cosa)

portar el timó (p.ext.), tenir el timó (p.ext.)

REPOSAR

prendre alè SV, descansar una estona / reposar abans de reprendre un treball, una activitat, un esforç, etc. (R-M, IEC)

Aturem-nos a prendre alè; la pujada és molt forta i m’he cansat / Es pesat de fer durant hores una mateixa feina sense prendre un alè. S’acaba enervat (També s’usa amb la forma prendre un alè) (R-M)

fer un alè

cobrar forces (p.ext.)

REPRENDRE

tornar a prendre el cap del fil (d’alguna cosa) SV, continuar el discurs o tema interromput (IEC)

Després d’aquesta petita interrupció, tornem a prendre el cap del fil del debat / Cinc minuts de pausa i reprenem el cap del fil de la classe (També s’usa amb la forma reprendre el cap del fil (d’alguna cosa))

reprendre el fil (d’alguna cosa)

perdre el fil (d’alguna cosa) (ant.), tallar el fil (a algú) (inv.)

SALPAR

prendre la mar SV, començar una navegació (IEC)

Han pres la mar amb la barcassa del seu pare

fer-se a la mar, prendre vela, anar en mar, donar vela, fer-se a la vela

SALPAR

prendre vela SV, posar-se a navegar (IEC)

El vaixell ha pres vela fa una hora

fer-se a la mar, prendre la mar, fer-se a la vela, donar vela, anar en mar

donar fons (a alguna cosa) (ant.), a la vela (p.ext.)

SONDAR

prendre-li el pols (a algú) SV, sondar les intencions d’algú / observar-lo discretament per deduir el seu estat d’ànim, la seva opinió, les seves intencions (IEC, A-M)

En Joan és una persona a qui és fàcil de prendre-li el pols i saber per on et sortirà

formar expedient (a algú) (p.ext.)

TEIXIR

prendre la creu SV, classificar els fils d’ordit i passar-los per sobre o per sota de les barretes de la creu, de manera que s’encreuïn entre les dites barretes (EC)

Dedica tot el dia a prendre la creu, és la seva feina al taller tèxtil

TERAPÈUTIC

prendre les aigües SV, seguir un tractament d’aigües termals / fer una cura d’aigües medicinals (*, R-M)

Fa tres anys que va a prendre les aigües a Sant Hilari car li convé l’aigua ferruginosa / Nosaltres, cada any anem a prendre les aigües en algun poblet de muntanya (R-M)

fer salut (p.ext.)

« Pàgina 16 de 17 »