AJOCAR-SE

posar els ossos de pla SV, anar-se’n al llit / anar a jeure al llit, especialment per dormir (A-M, *)

Ja és hora de posar els ossos de pla

anar-se’n al llit

[Mall. (A-M)]

AJORNAR

posar en sal SV, deixar d’ocupar-se d’alguna cosa un moment (Fr)

Posa en sal això de pintar el cotxe, ara hem de fer altres coses més urgents

AJUDAR

posar-hi l’espatlla SV, aportar ajut personal / prestar esforç, ajut / prestar suport, ajudar, defensar, protegir (R-M, IEC, EC)

A darrera hora tots hi van posar l’espatlla i la feina va quedar feta / L’Anna va posar-hi el muscle, en aquella ONG ecologista, i ja han salvat més de cent espècies d’aus (També s’usa amb la forma posar-hi el muscle) (R-M, *)

a l’esquena (p.ext.)

AJUNTAR-SE

posar-se al costat (d’algú) SV, unir-se o ajuntar-se a algú, o passar a formar part d’algun grup

Posar-se al costat dels vencedors (EC)

fer un braç i un cor (amb algú)

fer pinya (p.ext.), fer capelleta (p.ext.), fer lliga (p.ext.), fer rotlle a part (p.ext.)

AL·LUDIR

posar (alguna cosa) en escena SV, fer al·lusió algú a algun esdeveniment en una obra de teatre (EC)

Aquell personatge va posar una nova intriga en escena

treure (alguna cosa) a escena

ALLUNYAR-SE

posar terra per enmig SV, fugir, anar-se’n procurant anar molt lluny (A-M)

Després del mal que havia fet va decidir posar terra per enmig per tal que ningú no el trobés

fotre el camp (p.ext.), agafar el farcell (p.ext.), tocar el dos (p.ext.), guardar les distàncies (p.ext.)

AMOÏNAR-SE

posar-se pedres al fetge SV, preocupar-se / tenir disgust d’alguna cosa o preocupar-se’n (R-M, A-M)

Ui, és molt patidor; per qualsevol contrarietat es posa pedres al fetge (R-M)

fer-se mala sang, criar pedres al fetge, posar-se a les pedretes, buidar-se el cap

posar-se’n pedres en el fetge (v.f.), no posar-se cap pedra al fetge (ant.), tirar-se (alguna cosa) a les espatlles (ant.), ésser la darrera puça que el pica (ant.), fer perdre la son (a algú) (inv.)

ANAR-SE'N

posar-se en camí SV, disposar-se a marxar / emprendre una caminada (R-M, IEC)

Tot seguit d’haver rebut el telegrama van posar-se en camí per tal d’arribar-hi a l’hora prevista (R-M)

agafar la via en pas

prendre comiat (d’algú) (p.ext.), tirar la via (d’algun lloc) (p.ext.)

ANOMENAR

posar-se (algú) a la boca SV, anomenar algú / designar, esmentar-lo pel seu nom (R-M, *)

No li té cap simpatia i si alguna vegada se’l posa a la boca, és per bescantar-lo (R-M)

tenir (algú o alguna cosa) sempre a la boca

APALLISSAR

posar llis (algú) SV, apallissar algú / donar una pallissa a algú (IEC, *)

El van esperar en un carreró fosc i entre tots dos el van posar llis; el van deixar baldat / S’hi va encarar i els altres el van deixar llis (Normalment té el complement en forma pronominal. També s’usa amb el verb deixar.) (R-M, *)

posar negre (algú), fer-li una cara nova (a algú), clavar llenya (a algú), donar tacó (a algú), clavar un juli (a algú), donar llenya (a algú), donar un jaco (a algú), donar un juli (a algú), fer (d’algú) una coca

anar calent (inv.)

« Pàgina 4 de 35 »