AJUDAR

ajudar (algú) a portar el feix SV, socórrer, ajudar algú (Sp)

Va ajudar el seu avi a portar el feix tot el temps que va poder

ajudar (algú) a portar la creu

ajudar (algú) a portar la creu SV, compartir les penes d’algú, els seus treballs, etc. (IEC)

Sempre es dedica a escoltar els altres i a ajudar-los a portar la creu (Només s’usa amb el complement en forma pronominal)

ajudar (algú) a portar el feix

treure (algú) de pena (p.ext.), portar la seva creu (inv.)

allargar la mà (a algú) SV, ajudar o afavorir (R-M)

És dels qui allarguen la mà a qui ho necessita / Ho havia perdut tot; sort d’uns bons amics que li van allargar la mà quan més necessitat n’estava / Sempre que podrem allargarem la mà, però tu posa de la teva part tot el que puguis (*, R-M, R-M)

fer costat (a algú), donar la mà (a algú)

els bons oficis (p.ext.), pagar atxes (a algú) (p.ext.)

donar la mà (a algú) SV, prestar ajut a algú (IEC)

Va donar la mà al seu germà perquè necessitava ajuda / Tot sol no se n’hauria sortit, sort que li han donat la mà i ha pogut reeixir (*, R-M)

donar un cop de mà (a algú), allargar la mà (a algú), fer valença (a algú), fer costat (a algú), donar una empenta (a algú)

els bons oficis (p.ext.), posar mà (a alguna cosa) (p.ext.)

donar un cop de mà (a algú) SV, portar a algú momentàniament ajut / ajudar en una feina, en una acció (IEC, EC)

Dóna’m un cop de mà a aixecar aquesta caixa, que pesa molt, si us plau! / Si no li fots un cop de mà, no se’n sortirà (També s’usa amb el verb fotre)

fer espatlleta (a algú), donar la mà (a algú), donar una empenta (a algú)

demanar quart i ajuda (a algú) (inv.), posar la mà (en alguna cosa) (p.ext.), salvar la vida (a algú) (p.ext.)

donar una empenta (a algú) SV, donar l’impuls decisiu o l’ajuda definitiva a qualcú perquè faci una cosa (A-M)

Van donar una empenta a la seva filla en els estudis / Si li dónes una empenta per a trobar feina, segur que ho aprofitarà i treballarà eficientment

donar la mà (a algú), donar un cop de mà (a algú)

treure la cuca del forat amb les mans dels altres (inv.), els bons oficis (p.ext.)

fer costat (a algú) SV, acompanyar, protegir (R-M)

Vol presentar una queixa contra un organisme oficial i té dues persones importants que li faran costat (R-M)

fer companyia (a algú), allargar la mà (a algú), fer valença (a algú), donar la mà (a algú)

guardar les espatlles (p.ext.), treure la cara (per algú) (p.ext.), alçar la veu a favor de (p.ext.)

fer escaleta (a algú) SV, ajudar algú a pujar, a enfilar-se (IEC)

Van haver de fer escaleta al seu germà petit, perquè pogués saltar la paret

fer espatlleta (a algú), fer esqueneta (a algú)

els bons oficis (p.ext.), fer la cadireta (p.ext.)

fer espatlleta (a algú) SV, ajudar / ajudar a l’enaltiment d’algú (R-M, *)

Ha arribat a tenir una bona posició social, però li han fet espatlleta molts amics / Ha fet espatlla a la seva fillastra perquè treballés a l’empresa (També s’usa amb el nom espatlla) (R-M, *)

servir-li d’escambell (a algú), donar un cop de mà (a algú), fer escaleta (a algú), fer esqueneta (a algú)

cobrir les espatlles (a algú) (p.ext.), guardar les espatlles (a algú) (p.ext.)

fer esqueneta (a algú) SV, ajudar un altre a progressar / ajudar algú a assolir els seus propòsits (R-M, EC)

No trobaràs ningú disposat a fer-te esqueneta desinteressadament / En aquest afer, si no em fas esqueneta, no sé pas com podré reeixir (R-M, IEC)

fer espatlleta (a algú), servir-li d’escambell (a algú), fer escaleta (a algú)

fer-li el pont de plata (a algú) SV, facilitar a algú la superació de les dificultats que troba (A-M)

La Loli ens fa el pont de plata quan tenim problemes amb l’ordinador

treure les castanyes del foc (a algú)

donar-li (alguna cosa) mastegada (a algú) (p.ext.), portar-li (alguna cosa) amb safata (a algú) (p.ext.), salvar la vida (a algú) (p.ext.)

fer valença (a algú) SV, ajudar algú / assistir, protegir, prestar ajut a algú (IEC, *)

Fa valença als més desprotegits sempre que tenen problemes / Sempre que es fica en embolics, el seu germà li fa valença i se’n surt bé, sort en té

fer costat (a algú), donar la mà (a algú)

posar-hi l’espatlla SV, aportar ajut personal / prestar esforç, ajut / prestar suport, ajudar, defensar, protegir (R-M, IEC, EC)

A darrera hora tots hi van posar l’espatlla i la feina va quedar feta / L’Anna va posar-hi el muscle, en aquella ONG ecologista, i ja han salvat més de cent espècies d’aus (També s’usa amb la forma posar-hi el muscle) (R-M, *)

a l’esquena (p.ext.)

salvar la vida (a algú) SV, fer que algú surti d’un perill segur o imminent de mort / ajudar algú en alguna cosa (A-M, *)

M’has salvat la vida, perquè necessitava algú que em substituís urgentment

salvar la vida (inv.), deure la vida a (inv.), perdonar la vida (a algú) (p.ext.), fer-li el pont de plata (a algú) (p.ext.), donar un cop de mà (a algú) (p.ext.), treure les castanyes del foc (a algú) (p.ext.)

servir-li d’escambell (a algú) SV, coadjuvar a l’enaltiment d’algú / ajudar a enlairar algú (R-M, IEC)

El seu germà està molt ben relacionat i li ha servit d’escambell en la carrera política (R-M)

fer esqueneta (a algú), donar la mà (a algú), fer espatlleta (a algú), fer escaleta (a algú)

treure (algú) de pena SV, alliberar algú d’una inquietud, preocupació, etc. (IEC)

Per a treure la seva família de pena, calen molts diners. Per això hem muntat aquesta recol·lecta al poble

ajudar (algú) a portar la creu (p.ext.)

treure (algú) del fang SV, treure algú d’una situació difícil (A-M)

El seu pare l’havia tret del fang en més d’una ocasió

treure les castanyes del foc (a algú)

treure la cuca del forat amb les mans dels altres (inv.)

ANT

no moure un dit SV, no fer res per ajudar algú que està en una situació difícil (EC)

Els amics es van sorprendre que no mogués un dit per evitar que li enderroquessin la casa / No va moure ni un dit en senyal de protesta / No mou un peu que no sigui en benefici propi (També s’usa amb el nom peu)

fer es moro