posar el pegat abans del floronco SV, ésser excessivament previsor (A-M)
Ho preveu tot, és dels que posa el pegat abans del floronco (També s’usa amb el nom furóncol)
▷ no pensar en santa Bàrbara fins que trona (ant.), no pensar en demà (ant.), no recordar-se de santa Bàrbara fins que trona (ant.)
posar-se el dogal SV, provocar algú la pròpia perdició, privar-se de la llibertat o de la felicitat (EC)
Fent el que està fent, s’està posant el dogal ell mateix
→ fer-se el dogal
posar (algú o alguna cosa) a prova SV, provar / sotmetre algú o alguna cosa per apreuar-ne el valor (Fr, *)
Posar a prova la fidelitat, el zel d’algú / Li vaig dir una mentida per posar-lo a prova i hi va caure de quatre potes (IEC, *)
▷ a prova (inv.)
posar foc SV, provocar o causar discòrdies, desavinences, rancors, etc. (A-M)
És una persona a qui agrada posar foc, perquè li encanta discutir
→ encendre foc, posar mal, posar la zitzània, sembrar la zitzània
posar-li el dit a la boca (a algú), a veure si mossega SV, provocar algú astutament a parlar, a dir allò que no voldria dir / provocar algú que no és tan inofensiu o toix com aparenta (A-M, *)
Ui, si que està callat en Manel, mirarem de posar-li el dit a la boca, a veure si mossega! / Sembla molt calmadet, però posa-li el dit a la boca, a veure si mossega! (Normalment s’usa en imperatiu. També es fa servir amb la forma posar-li el dit a la boca (a algú) i amb el verb ficar)
→ tocar el botet (a algú), ficar-li els dits a la boca (a algú)
posar els punts sobre les is SV, dir clarament les coses (IEC)
Abans de concloure cap tracte, cal posar els punts sobre les is; que tot quedi ben clar i que no hi hagi malentesos / Un moment! Vull posar els punts sobre les is, perquè s’han afirmat coses que no s’ajusten gens a la realitat (R-M)
→ posar les coses al seu lloc, anar a pams
posar les coses al seu lloc SV, puntualitzar / dir clarament les coses (R-M, *)
Havia estat un malentès; sort que el bon home va posar les coses al seu lloc i tot va quedar justificat (R-M)
→ posar els punts sobre les is, anar a pams
posar taxa (a alguna cosa) SV, taxar alguna cosa, evitar-ne l’excés (EC)
Si vull aprimar-me, hauré de posar taxa al menjar, perquè menjo massa a deshora
posar-se en bon terreny SV, ésser considerat (R-M)
Quant al preu, es van posar en bon terreny i ens vàrem entendre de seguida (R-M)
→ posar-se en avinença, posar-se a la raó
posar (alguna cosa) per barret (a algú) SV, rebutjar qualsevol acció fent riota de qui l’ha produïda (R-M)
No els va agradar el projecte i el van posar per barret a l’arquitecte que l’havia fet (R-M)
→ tirar-li (alguna cosa) pel cap (a algú)