REBUTJAR
clavar-li (alguna cosa) per la cara (a algú) SV, rebutjar alguna cosa a algú, en actitud despectiva i desafiadora (EC)
Li va clavar el jersei per la cara perquè no li agradava gens / Li va fotre el ram de roses pels nassos perquè s’havien discutit el dia abans (També s’usa el verb fotre i amb els noms bigoti, morro i nas en plural)
→ fregar-li (alguna cosa) pels morros (a algú), tirar-li (alguna cosa) pel cap (a algú)
donar carbassa (a algú) SV, menysprear / refusar, una noia, un pretendent (R-M, Fr)
Té fama de donar carbassa a la majoria de nois / La Marta em va donar carbassa quan li vaig demanar per sortir / Al ball, totes les noies li donaven carabassa; cap no volia ballar amb ell (*, *, R-M)
▷ donar carbasses (a algú) (v.f.), donar el sí (a algú) (ant.), rebre carbassa (inv.), donar l’esquena (a algú) (p.ext.), donar la bola (a algú) (p.ext.), no ésser-li bon mosso el rei (a algú) (p.ext.)
donar les portes pels ulls (a algú) SV, negar-se a rebre algú, a donar-li entrada (A-M)
Sempre dóna les portes pels ulls a tots els rodamons que passen per casa seva demanant un lloc on guarir-se de la pluja
→ tancar-li la porta pels nassos (a algú), tancar les portes (a algú), tirar-li la porta pels nassos (a algú)
fregar-li (alguna cosa) pels morros (a algú) SV, rebutjar alguna cosa a algú, en actitud despectiva o desafiadora (EC)
Va fregar-li aquell regal de mal gust pels morros
→ clavar-li (alguna cosa) per la cara (a algú), tirar-li (alguna cosa) pel cap (a algú)
posar (alguna cosa) per barret (a algú) SV, rebutjar qualsevol acció fent riota de qui l’ha produïda (R-M)
No els va agradar el projecte i el van posar per barret a l’arquitecte que l’havia fet (R-M)
→ tirar-li (alguna cosa) pel cap (a algú)
tancar-li la porta pels nassos (a algú) SV, tancar la porta quan algú anava a entrar (IEC)
Va entrar al pis abans que ell i, com que no el volia veure més, va tancar-li la porta pels nassos
→ donar les portes pels ulls (a algú), tancar les portes (a algú), clavar-li la porta pels nassos (a algú), tirar-li la porta pels nassos (a algú)
▷ tancar-li la porta als nassos (a algú) (v.f.)
tirar-li la porta pels nassos (a algú) SV, no deixar entrar algú, privar-li el pas per una porta (A-M)
En Jaume volia entrar, però en Ferran li va tirar la porta pels nassos (També s’usa amb el nom bigoti)
→ tancar-li la porta pels nassos (a algú), donar les portes pels ulls (a algú), tancar les portes (a algú)
tirar-li (alguna cosa) pel cap (a algú) SV, rebutjar qualsevol acció i fer riota de qui l’ha produït (R-M)
Van tirar-li l’informe pel cap / El seu projecte era totalment impresentable i és natural que l’hi tiressin pel cap; no podien acceptar-lo de cap manera (*, R-M)
→ posar (alguna cosa) per barret (a algú), fregar-li (alguna cosa) pels morros (a algú), clavar-li (alguna cosa) per la cara (a algú)