portar llana al clatell SV, ésser fàcil d’enganyar, ésser excessivament crèdul (IEC)
Aquest noi porta llana al clatell, es creu totes les coses absurdes que li diuen
→ beure a galet, tenir bona barra, tenir un bon davallant, tenir llana al clatell, combregar a la cuina, ésser un pau, mamar-se el dit, combregar amb rodes de molí
portar farcells (d’algú) SV, portar notícies injurioses o malèvoles respecte d’algú (A-M)
Sempre porta farcells dels altres, segur que a mi també em deixa verd
→ portar partets (d’algú)
▷ fer bugada (p.ext.), passar bugada (p.ext.), m’ha dit un ocellet que (p.ext.)
■ portar partets (d’algú) SV, portar notícies injurioses o malèvoles respecte d’algú
És d’aquelles veïnes xafarderes que va per la vida portant partets: tot ho xerra
→ portar farcells (d’algú)
▷ fer bugada (p.ext.), passar bugada (p.ext.), m’ha dit un ocellet que (p.ext.)
portar (algú) a la barra SV, fer comparèixer algú davant un tribunal de justícia / dur algú al tribunal (IEC, A-M)
Van portar en Pere a la barra per robatori / El van dur a la barra acusat d’estafador (També s’usa amb el verb dur)
▷ tirar la pedra i amagar la mà (p.ext.), braç secular (p.ext.)
■ portar-se a matar SV, tenir mala relació dues o més persones, renyir
Millor que no els convidis tots dos a la festa perquè es porten a matar
→ estar a matar, portar-se malament (amb algú)
▷ portar-se bé (amb algú) (ant.)
■ portar-se malament (amb algú) SV, tenir mala relació dues o més persones, renyir
Em porto malament amb els oncles i ja ve de lluny
→ portar-se a matar, estar a matar
▷ portar-se bé (amb algú) (ant.), no parlar (amb algú) (p.ext.)
■ portar (algú) pel mal camí SV, fer que algú es captingui malament, que segueixi una orientació moralment condemnable, que s’extraviï, etc.
Aquest noi està portant el meu fill pel mal camí; la veritat és que em preocupa molt la seva actitud
→ torçar (algú) del camí dret
▷ anar per mal camí (inv.)
■ tal com Déu el va portar al món SAdv, despullat de vestits, sense la indumentària, els complements o l’acompanyament habituals
Va sortir de la dutxa tal com Déu el va portar al món i em vaig tapar els ulls perquè em moria de vergonya / Es passejava per la platja tal com Déu l’havia portat al món
→ tal com Déu l’ha fet, a pèl, en conill, en pilota picada, en pilotes, no dur un fil de roba, nu de pèl a pèl, anar amb el vestit d’Adam, anar amb el vestit d’Eva
portar el rem SV, dirigir / ésser el cap, el guia, d’alguna cosa (R-M, *)
Si el fill gran deixa la fàbrica, a veure qui portarà el rem, perquè el pare ja no se’n cuida i l’altre fill és un tarambana que tan aviat és aquí com volta pel món (R-M)
→ portar la batuta, menar la dansa, dur la balla, portar el timó, portar la bandera, portar les regnes, tenir el timó, tenir les regnes
portar el timó SV, governar / dirigir la conducta d’algú o d’alguna cosa (R-M, *)
A l’oficina, és ella qui porta el timó / És una bona dona, però no sap portar el timó de la casa; no se sap organitzar la feina / En aquella entitat no se sap qui mena el timó! (També s’usa amb els verbs dur i menar) (*, R-M)
→ portar la batuta, tenir el timó, portar la bandera, tenir les regnes, menar la dansa, ésser de l’olla, portar el rem, portar les regnes
▷ prendre el timó (p.ext.), dur la doma (p.ext.)