no poder sofrir SV, veure algú (o alguna cosa) amb molt de disgust, no poder-hi conviure (A-M)
És un home antipàtic: no el puc sofrir / No la puc sofrir, aquesta xerraire / No puc sofrir que m’estiguis fent bromes contínuament (EC, Fr, *)
→ menjar-se el fetge (d’algú), no poder veure (algú), no poder veure (algú o alguna cosa) ni en pintura, no entrar-li (a algú)
no poder bufar SV, respirar amb dificultat a causa del cansament (R-M)
Va arribar a dalt que no podia bufar; hi ha molta pujada / Tot just vam començar a caminar i ja no podia bufar; està molt poc entrenat (R-M)
→ no poder dir fava, no poder dir bufa, no poder dir pruna
poder-se embolicar (alguna cosa) amb una fulla de bruc SV, considerar-se perduda una cosa (A-M)
Aquest deute no el cobraràs; ja el pots embolicar amb una fulla de bruc (A-M)
▷ poder-se embolicar (alguna cosa) en una fulla de bruc (v.f.), no donar un diner de (p.ext.)
no poder-se girar SV, estar perplex sense saber com donar abast a la feina, o com atendre a les despeses, o com sortir de les dificultats (A-M)
Tenia tants deutes que no es podia girar
→ no saber on girar-se, no saber per quin cap posar-s’hi, no saber de quin pa fer sopes
poder-se embolicar (alguna cosa) amb una fulla de bruc SV, ésser molt petita o insignificant una cosa (A-M)
Tu creus que era molt gran, però ja et dic jo que es podia embolicar amb una fulla de bruc
→ poder-se embolicar (alguna cosa) amb una fulla de pi
▷ poder-se embolicar (alguna cosa) en una fulla de bruc (v.f.)
poder-se embolicar (alguna cosa) amb una fulla de pi SV, ésser una cosa molt petita, escassa o insignificant (A-M)
Es creia haver aconseguit la medalla més gran, però es podia embolicar amb una fulla de pi
→ poder-se embolicar (alguna cosa) amb una fulla de bruc
▷ poder-se embolicar (alguna cosa) en una fulla de pi (v.f.)
■ no poder-s’hi ficar una agulla O, ésser completament ple
L’autobús estava tan ple que no s’hi podia ficar una agulla
→ no cabre-hi una agulla, no caure a terra una agulla, no passar-hi ni una agulla, no cabre-hi una punta d’agulla, ple de gom a gom
no poder menjar faves torrades SV, pobre / no tenir res (Fr, *)
No li demanis diners. Que no veus que no pot menjar faves torrades? És més pobre que tots nosaltres
→ poder tancar el pa sota una xicra, no tenir de què fer estelles, no poder tirar pilota a l’olla
no poder tirar pilota a l’olla SV, no tenir mitjans econòmics (R-M)
Tant que presumen i no poden tirar pilota a l’olla; són uns perdularis (R-M)
→ no tenir de què fer estelles, no poder menjar faves torrades
▷ anar folrat d’armilla (ant.)
poder tancar el pa sota una xicra SV, es diu d’una persona o gent molt pobra (A-M)
S’ha sabut el cas d’una família que vivia a dins d’un cotxe, són tan pobres que podrien tancar el pa sota una xicra
→ no poder menjar faves torrades, no tenir ni un rosegó per a distreure la gana, no tenir un pa a la post