DESENTENDRE'S

passar (d’algú o d’alguna cosa) olímpicament SV, no fer cas de ningú, obrar amb independència, segons la pròpia intenció i conveniència

Passa dels seus pares olímpicament; mai no els fa cas / Passa olímpicament del que pensi la gent, per això sempre va vestit com li dóna la gana

anar a la seva bola (p.ext.), passar per damunt de (p.ext.)

DESFILAR

passar revista a SV, passar, una autoritat o personatge, davant les tropes que li reten honors (EC)

El coronel va passar revista a les seves tropes

DESGRÀCIA

passar-ne una de grossa SV, passar un fort malestar, angúnia

N’ha passada una de grossa: hi ha hagut un terratrèmol a Taiwan que ha causat moltes víctimes / Aquests nens en passen una de grossa, amb la mare malalta / Li n’ha passada una de grossa (*, *, EC)

passar-ne de seques i de verdes, passar-ne de verdes i de madures, passar-ne de totes, passar-ne de tots colors, passar-li un cas com un cabàs (a algú)

ésser un infern (p.ext.)

DESOLAR

passar (alguna cosa) a foc i a ferro SV, desolar / matar-ho i destruir-ho tot (Fr, *)

Després que passessin aquell territori a foc i a ferro vam venir nosaltres i ho vam reconstruir (S’usa amb noms que denoten campaments, ciutats, territoris, etc. com a complement)

passar (alguna cosa) a foc i a flama, passar-ho tot a sang i a foc, posar (alguna cosa) a foc i a flama

fer abat de (p.ext.)

DESOLAR

passar (alguna cosa) a foc i a flama SV, matar-ho i destruir-ho tot (A-M)

Van passar la contrada a foc i a flama i no va quedar-ne res (S’usa amb noms que denoten campaments, ciutats, territoris, etc. com a complement)

passar-ho tot a sang i a foc, passar (alguna cosa) a foc i a ferro, posar (alguna cosa) a foc i a flama

fer abat de (p.ext.)

DESOLAR

passar-ho tot a sang i a foc SV, tractar la gent o les coses d’una manera destructora, sense pietat, sense respectar res (A-M)

Ho passaren tot a sang i a foc i el poble va desaparèixer (També s’usa amb la forma passar-ho a foc i a sang)

passar (alguna cosa) a foc i a flama, passar (alguna cosa) a foc i a ferro, posar (alguna cosa) a foc i a flama

fer abat de (p.ext.)

DESPREOCUPAR-SE

no passar des coll avall (a algú) SV, (alguna cosa) no preocupar gens, no ésser considerada gens important (A-M)

Això no me traurà sa son, no me passa des coll avall

tirar-se (alguna cosa) a les espatlles

[Mall. (A-M)]

DESTRET

passar-la negra SV, passar molts contratemps (R-M)

Si no saps nedar, quan durant el servei militar t’obliguin a travessar un riu, com em van fer a mi, la passaràs negra (També s’usa amb el quantificador molt en posició preadjectival) (R-M)

passar-la magra, veure-se’n de totes, cagar-la ben amarga, veure-se’n de tots colors, passar-les putes, passar-ne de seques i de verdes, veure’s negre, fer-se’n set pedres, passar-la

passar-les negres (v.f.), fer veure els ulls verds (a algú) (inv.), les de Caïm (p.ext.)

DESTRET

passar-les putes SV, passar moltes contrarietats / trobar-se en destret (R-M, Fr)

En aquesta casa sempre les passen putes / En Pere ha patit molt en aquesta vida: com que els seus pares eren molt pobres, les ha passades molt putes per poder progressar (També s’usa amb el quantificador molt en posició preadjectival)

passar-la negra, passar-les morades, veure-se’n de totes, veure-se’n de tots colors

passar-la puta (v.f.)

DESTRET

passar-ne de seques i de verdes SV, passar un fort malestar, angúnia

Després de la guerra en van passar de seques i de verdes

passar-ne de verdes i de madures, passar-ne una de grossa, passar-la negra, passar-ne de totes, passar-ne de tots colors

« Pàgina 6 de 21 »