DESTRET
entre l’enclusa i el martell SP, destret / sense escapatòria (Fr, *)
Estaven entre l’enclusa i el martell i van decidir rendir-se i entregar-se a les autoritats
→ entre l’espasa i la paret, entre dos focs, entre les banyes d’un toro, en perill de, veure’s com un ou entre dues pedres
entre l’espasa i la paret SP, [estar] en un dilema / [estar] en una situació de la qual és difícil sortir-se (R-M, IEC)
Si em fas triar entre una cosa i l’altra em poses entre l’espasa i la paret, ja ho saps?
→ entre l’enclusa i el martell, veure’s com un ou entre dues pedres
▷ tres són curtes i quatre són llargues (p.ext.)
fer-se’n set pedres SV, passar-ho molt malament (EC)
Des que el van operar se’n fa set pedres, ho passa molt malament (També s’usa amb el numeral deu)
→ passar-la negra, passar el pelegrí, passar els set calzes d’amargura
passar-la negra SV, passar molts contratemps (R-M)
Si no saps nedar, quan durant el servei militar t’obliguin a travessar un riu, com em van fer a mi, la passaràs negra (També s’usa amb el quantificador molt en posició preadjectival) (R-M)
→ passar-la magra, veure-se’n de totes, cagar-la ben amarga, veure-se’n de tots colors, passar-les putes, passar-ne de seques i de verdes, veure’s negre, fer-se’n set pedres, passar-la
▷ passar-les negres (v.f.), fer veure els ulls verds (a algú) (inv.), les de Caïm (p.ext.)
passar-les putes SV, passar moltes contrarietats / trobar-se en destret (R-M, Fr)
En aquesta casa sempre les passen putes / En Pere ha patit molt en aquesta vida: com que els seus pares eren molt pobres, les ha passades molt putes per poder progressar (També s’usa amb el quantificador molt en posició preadjectival)
→ passar-la negra, passar-les morades, veure-se’n de totes, veure-se’n de tots colors
▷ passar-la puta (v.f.)
passar-ne de seques i de verdes SV, passar un fort malestar, angúnia
Després de la guerra en van passar de seques i de verdes
→ passar-ne de verdes i de madures, passar-ne una de grossa, passar-la negra, passar-ne de totes, passar-ne de tots colors
passar-ne de totes SV, passar un fort malestar, angúnia
Es va quedar vídua molt jove amb dues criatures de bolquers. N’ha passat de totes
→ veure-se’n de totes, passar-ne de tots colors, passar-ne una de grossa, veure’n de verdes i de madures, passar-ne de seques i de verdes
passar-ne de tots colors SV, passar un fort malestar, angúnia
Ahir me’n van passar de tots colors / N’ha passat de tots colors / No ho ha tingut gens fàcil, n’ha passades de tots colors (*, EC, *)
→ veure-se’n de tots colors, passar-ne una de grossa, passar-ne de totes, passar-ne de verdes i de madures, veure’n de verdes i de madures, passar-ne de seques i de verdes, passar-la
passar-ne de verdes i de madures SV, passar un fort malestar, angúnia
Durant el viatge en van passar de verdes i de madures; en tenen un feix per a contar / Van anar com a corresponsals a un país en guerra i en van passar de verdes i de madures (R-M, *)
→ passar-ne de tots colors, veure’n de verdes i de madures, passar-ne de seques i de verdes, passar-ne una de grossa
veure’n de verdes i de madures SV, passar un fort malestar, angúnia
Des que es va quedar a l’atur n’ha vist de verdes i de madures per poder pagar la hipoteca
→ passar-ne de tots colors, passar-ne de totes, passar-ne de verdes i de madures, veure’n de blanques i de negres
veure’s com un ou entre dues pedres SV, veure’s en gran estretor o dificultat (A-M)
Quan va veure que al banc hi tenia números vermells es va veure com un ou entre dues pedres / Quan es va veure com un ou entre dues pedres, ens va demanar ajuda
→ entre l’espasa i la paret, entre l’enclusa i el martell
▷ veure’s verd (p.ext.)
veure’s verd SV, trobar-se en dificultats / algú, trobar-se en una situació perillosa, compromesa, etc., de difícil sortida (R-M, IEC)
Té tan mala lletra que m’he vist verd per a llegir la seva carta (R-M)
→ veure-se’n un bull, veure’s negre
▷ fer veure els ulls verds (a algú) (inv.), veure’s com un ou entre dues pedres (p.ext.), tenir un dogal al coll (p.ext.)
veure-se’n de totes SV, passar molts contratemps (R-M)
Durant l’estança en aquella illa, va veure-se’n de totes; sembla mentida que vagi suportar tantes calamitats (R-M)
→ passar-la negra, veure-se’n de tots colors, ballar-la negra, passar-les putes, cagar-la ben amarga, passar-ne de totes, passar el pelegrí, veure’n de blanques i de negres
▷ veure’n de totes (v.f.), sempre balla amb sa més lletja (p.ext.)
veure-se’n de tots colors SV, passar tribulacions (R-M)
Va voler complaure’l i va veure-se’n de tots colors; van ésser unes gestions difícils i no gens agradables (R-M)
→ passar-la negra, veure-se’n de totes, ballar-la, passar-les putes, cagar-la ben amarga, passar-ne de tots colors, veure’n de blanques i de negres, passar-les morades, veure-se’n un esbull
▷ veure’n de tots colors (v.f.)
veure-se’n un bull SV, tenir molta feina per sortir d’una dificultat / veure-s’hi embullat, trobar-hi dificultats serioses / trobar-se en un afer difícil, no saber com deseixir-se d’un afer, d’una dificultat (R-M, A-M, IEC)
Em va deixar sol amb el personal a fi que jo distribuís la feina; era una cosa nova per a mi i vaig veure-me’n un bull; no sabia com fer-ho / Se’n veuria un bull si a més de sa feina hagués d’atendre als mil i un quefers domèstics (R-M, A-M)
→ veure’s negre, veure’s verd, veure-se’n un esbull
▷ no saber a quina paret tocar (p.ext.), anar venut (p.ext.)