AVANTATJAR

passar la mà per la cara (a algú) SV, avantatjar algú, guanyar-lo, ésser-li superior en algun aspecte (EC)

És molt hàbil, passa la mà per la cara a tots els companys / Tu en saps molt, però ell encara et passa la mà per la cara (*, R-M)

fer la pols (a algú), mullar-li el nas de saliva (a algú), portar (algú) a vendre, anar al davant de

AVORRIR

no passar des coll avall (a algú) SV, no poder suportar algú

Aquest al·lot no m’ha passat mai des coll avall

no poder dragar (algú)

AVORRIR

no passar-li de les dents (a algú) SV, no poder posar afecte a algú, tenir-hi aversió (IEC)

D’ençà que em va dir mal del meu amic, no em passa de les dents; és un home molt fals (R-M)

no baixar-li pel coll (a algú), no passar-li del coll (a algú), tenir (algú o alguna cosa) entravessat, no poder dragar (algú), no mirar la cara (a algú), tenir-li palletes (a algú)

no voler peres (amb algú) (p.ext.)

AVORRIR

no passar-li del coll (a algú) SV, (algú o alguna cosa) no ésser agradable / ésser antipàtica, caure molt tort (IEC, A-M)

La nova administradora no li passa del coll, a l’encarregat / Aquest tipus d’assumptes no em passen del coll: no és gens agradable haver d’enfrontar-m’hi

no passar-li de les dents (a algú), no baixar-li pel coll (a algú), tenir (algú o alguna cosa) entravessat, tenir-li palletes (a algú)

CALLAR

passar (alguna cosa) en silenci SV, no parlar d’alguna cosa (EC)

És una persona de fiar, passa els secrets en silenci / En Jaume va passar sota silenci la informació que sabia referent a les inversions de l’empresa (També s’usa amb la forma passar (alguna cosa) sota silenci)

guardar silenci

CAMINAR

passar camí SV, caminar / traslladar-se a peu d’un lloc a un altre (R-M, *)

Haureu de passar camí fins al fons de la vall; no és lluny (R-M)

fer camí

doblar el camí (p.ext.)

CAMPAR

passar la vida SV, deixar transcórrer el temps de la pròpia existència (A-M)

Vol passar la vida fent feines per a ajudar la gent / Ens ha tocat passar la vida com puguem

anar tirant, anar fent, anar passant, fer la viu-viu

passar la trista vida (p.ext.)

CAPTAR

passar el barret SV, sol·licitar una almoina, gratificació, etc., fer un acapte

Van cantar al mig de la Rambla i després van passar el barret

passar el plat

CAPTAR

passar el plat SV, fer un acapte o col·lecta (IEC, EC)

Els músics van passar el plat després de la seva actuació / Es van posar a cantar al mig del carrer i després van passar el platet (També s’usa amb el diminutiu platet)

passar el barret

passar la bacina (p.ext.), llevant de taula (p.ext.)

CAPTAR

passar la bacina SV, sol·licitar una almoina, gratificació, etc., fer un acapte

Dos escolanets passen la bacina cada diumenge a missa

passar el plat (p.ext.)

« Pàgina 3 de 21 »