nedar en l’abundància SV, posseir molts béns / estar dins una gran abundància d’alguna cosa, especialment de riqueses (R-M, EC)
És un il·lús; es pensa que amb aquest negoci en poc temps nedarà en l’abundància, però s’equivoca (R-M)
→ nedar en la prosperitat, viure en l’abundància, ballar-la grassa, anar gros
▷ lligar els gossos amb llonganisses (p.ext.)
nedar entre dues aigües SV, mantenir-se entre dues tendències / saber mantenir-se entre dos partits, opinions, etc. / obrar hàbilment, sense deixar-se emportar o dominar ni per un partit ni per l’altre / estar indecís; obrar de dues maneres a fi d’acontentar dues classes oposades de persones (R-M, IEC, EC, A-M)
Per mantenir una bona convivència familiar, molt sovint cal nedar entre dues aigües (R-M)
▷ ballar segons el so (p.ext.), fer cara a tots els vents (p.ext.), fer la bàscula (p.ext.), anar a la deriva (p.ext.)
■ nedar i guardar la roba SCoord, ésser hipòcrita, fingir, tractar d’acontentar alhora les dues parts contràries
En aquest conflicte ell no es posarà a favor de ningú perquè neda i guarda la roba
→ fer dues cares, saber fer totes les cares
nedar i guardar la roba SCoord, impossible / voler fer dues coses alhora que no es poden realitzar simultàniament (Fr, *)
Cal que decideixis d’una vegada si et vols casar o no. No pots nedar i guardar la roba tota la vida
→ no poder tocar les campanes i anar a la processó, manxar i tocar l’orgue
nedar sense carbasses SV, valer-se sol / no necessitar, en una empresa, etc., ajut de ningú (R-M, IEC)
No cal que cerquis tant a protegir-lo dels contraris; ja neda sense carbasses i se’n sortirà / No cal que et preocupis tant per ell; sap nedar sense carbasses (R-M)
→ anar sense caminadors, anar sol, no necessitar caminadors, saber-se cordar les calces
nedar en sang SV, ésser enmig d’una carnisseria (IEC)
Va ser una batalla molt cruel. Poc després de començar els soldats ja nedaven en sang
▷ vessar sang (p.ext.), córrer la sang (p.ext.), fer córrer sang (p.ext.), bany de sang (p.ext.)
nedar a la braça SV, nedar en posició prona estenent els braços endavant, separant-los amb un moviment semicircular, plegant-los sobre el pit i tornant-los a llançar endavant mentre les cames fan un moviment d’extensió i contracció per propulsar i estabilitzar el cos (IEC)
És un campió quan es tracta de nedar a la braça
▷ nedar braça (v.f.)
nedar com un peix SV, saber nedar molt bé (A-M)
Neda com un peix, potser ens guanyarà a tots
▷ nedar com un plom (ant.)
nedar com un plom SV, no saber nedar gens (A-M)
Fent «footing» és molt bo, però a l’aigua neda com un plom; mai no ha pogut aprendre a surar (També s’usa amb la forma nedar com el plom) (R-M)
▷ nedar com un peix (ant.)
nedar i guardar la roba SCoord, obrar amb precaució / obrar en un afer amb habilitat per beneficiar-se del profit que pugui donar sense arriscar-se ni comprometre-hi res / fer una cosa difícil o perillosa sense deixar de prevenir i evitar de caure en el perill (R-M, IEC, A-M)
No et comprometis sense estudiar ben bé allò que et proposin; cal saber nedar i guardar la roba; no et precipitis (R-M)
→ anar amb els peus plans
▷ tocat i posat (p.ext.), tenir boca i no parlar (p.ext.)