ACABALAT

nedar en l’abundància SV, posseir molts béns / estar dins una gran abundància d’alguna cosa, especialment de riqueses (R-M, EC)

És un il·lús; es pensa que amb aquest negoci en poc temps nedarà en l’abundància, però s’equivoca (R-M)

nedar en la prosperitat, viure en l’abundància, ballar-la grassa, anar gros

lligar els gossos amb llonganisses (p.ext.)

FLUCTUAR

nedar entre dues aigües SV, mantenir-se entre dues tendències / saber mantenir-se entre dos partits, opinions, etc. / obrar hàbilment, sense deixar-se emportar o dominar ni per un partit ni per l’altre / estar indecís; obrar de dues maneres a fi d’acontentar dues classes oposades de persones (R-M, IEC, EC, A-M)

Per mantenir una bona convivència familiar, molt sovint cal nedar entre dues aigües (R-M)

ballar segons el so (p.ext.), fer cara a tots els vents (p.ext.), fer la bàscula (p.ext.), anar a la deriva (p.ext.)

HIPÒCRITA

nedar i guardar la roba SCoord, ésser hipòcrita, fingir, tractar d’acontentar alhora les dues parts contràries

En aquest conflicte ell no es posarà a favor de ningú perquè neda i guarda la roba

fer dues cares, saber fer totes les cares

IMPOSSIBLE

nedar i guardar la roba SCoord, impossible / voler fer dues coses alhora que no es poden realitzar simultàniament (Fr, *)

Cal que decideixis d’una vegada si et vols casar o no. No pots nedar i guardar la roba tota la vida

no poder tocar les campanes i anar a la processó, manxar i tocar l’orgue

INDEPENDENT

nedar sense carbasses SV, valer-se sol / no necessitar, en una empresa, etc., ajut de ningú (R-M, IEC)

No cal que cerquis tant a protegir-lo dels contraris; ja neda sense carbasses i se’n sortirà / No cal que et preocupis tant per ell; sap nedar sense carbasses (R-M)

anar sense caminadors, anar sol, no necessitar caminadors, saber-se cordar les calces

MATANÇA

nedar en sang SV, ésser enmig d’una carnisseria (IEC)

Va ser una batalla molt cruel. Poc després de començar els soldats ja nedaven en sang

vessar sang (p.ext.), córrer la sang (p.ext.), fer córrer sang (p.ext.), bany de sang (p.ext.)

NEDAR

nedar a la braça SV, nedar en posició prona estenent els braços endavant, separant-los amb un moviment semicircular, plegant-los sobre el pit i tornant-los a llançar endavant mentre les cames fan un moviment d’extensió i contracció per propulsar i estabilitzar el cos (IEC)

És un campió quan es tracta de nedar a la braça

nedar braça (v.f.)

NEDAR

nedar com un peix SV, saber nedar molt bé (A-M)

Neda com un peix, potser ens guanyarà a tots

nedar com un plom (ant.)

NEDAR

nedar com un plom SV, no saber nedar gens (A-M)

Fent «footing» és molt bo, però a l’aigua neda com un plom; mai no ha pogut aprendre a surar (També s’usa amb la forma nedar com el plom) (R-M)

nedar com un peix (ant.)

PRUDENT

nedar i guardar la roba SCoord, obrar amb precaució / obrar en un afer amb habilitat per beneficiar-se del profit que pugui donar sense arriscar-se ni comprometre-hi res / fer una cosa difícil o perillosa sense deixar de prevenir i evitar de caure en el perill (R-M, IEC, A-M)

No et comprometis sense estudiar ben bé allò que et proposin; cal saber nedar i guardar la roba; no et precipitis (R-M)

anar amb els peus plans

tocat i posat (p.ext.), tenir boca i no parlar (p.ext.)

Pàgina 1 de 2 »