BARRUT

tenir nassos (de fer alguna cosa) SV, tenir barra / atrevir-se a fer alguna cosa poc correcta (IEC, *)

Aquell paio va tenir nassos d’agafar-me el cotxe sense demanar-me’l / Mira que té nassos en Jaume! Ara, a sobre, em demana diners (El complement és opcional)

tenir pebrots (de fer alguna cosa), tenir la cara (de fer alguna cosa), tenir collons (de fer alguna cosa), tenir ous (de fer alguna cosa)

tenir els nassos (de fer alguna cosa) (v.f.)

BARRUT

tenir uns nassos SV, atrevir-se a fer quelcom poc correcte

Té uns nassos! No sé com pot comportar-se de manera tan grollera (Només s’usa en contextos emfàtics)

tenir uns ous, tenir uns pebrots, tenir uns collons, tenir unes galtes, tenir uns collons com un toro

BÉ (adv.)

de nassos SP, molt bé

El teu fill escriu de nassos: hauria de presentar-se a algun certamen literari

de collons, de puta mare, de conya, de perles, de primera

BO

de nassos SP, molt bo (IEC)

És una casa de nassos: gran, ventilada i gairebé nova

de puta mare, de collons, de l’hòstia, de pebrots, de conya

CAURE

caure de nassos SV, caure de cara (Fr)

Aquesta pelada és perquè ahir va caure de nassos / Fent el ximple, es va fotre de nassos / S’ha entrebancat i ha caigut de bigotis / Va entrebancar-se i va caure de morros (També s’usa amb el verb fotre i amb els noms bigoti i morro) (*, *, *, R-M)

caure de trompis, caure de vint ungles, anar de morros per terra, caure de morros per terra, caure de nas a terra, besar en terra

trencar-se el nas (p.ext.), topar de morros (p.ext.)

DAVANT

als nassos (d’algú) SP, al davant d’algú / estant algú present (R-M, *)

Van robar la fruita als nassos del vigilant del camp; i no els va veure / Ho féu tot als nassos del director / Li ho van tirar als nassos (El complement és opcional) (R-M, R-M, *)

a la cara (d’algú), davant dels nassos (d’algú), a les barbes (d’algú), al davant de, a les dents i ulls (d’algú)

DAVANT

davant dels nassos (d’algú) SP, gairebé podent-ho tocar (R-M)

Estava davant dels nassos d’en Joan, però aquest, com que és miop, no el veia / Ho tenia davant dels nassos i no hi havia manera que ho trobés (S’usa normalment amb els verbs ésser, tenir, trobar, etc. El complement és opcional)

a la vista (d’algú), als nassos (d’algú), davant dels ulls (d’algú), a les barbes (d’algú), al davant de, a la cara (d’algú), a les dents i ulls (d’algú), sota el nas

davant els nassos (d’algú) (v.f.), davant del nas (d’algú) (v.f.), davant el nas (d’algú) (v.f.)

DESPATXAR

clavar-li la porta pels nassos (a algú) SV, tancar la porta quan algú anava a entrar / acomiadar (algú) violentament, amb poca educació (IEC, EC)

Li va clavar la porta pels nassos i li va dir que no tornés mai més a casa seva / Li va clavar la porta pels morros i li va dir que no el volia veure mai més (També s’usa amb el verb fotre i amb els noms bigoti i morro)

tancar-li la porta pels nassos (a algú), tirar (algú) escales avall, treure (algú) a empentes (d’algun lloc), ventar-li la porta pels nassos (a algú), treure (algú) a puntades de peu (d’algun lloc), clavar una puntada de peu al cul (a algú)

clavar-li la porta als nassos (a algú) (v.f.)

ENFASTIDIT

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als nassos SV, estar cansat d’algú o d’alguna cosa (R-M)

Per ara no els diu res, però quan ja n’estarà fins als nassos els clavarà un bon escàndol, perquè no té gaire paciència / Està fins als nassos de les obres de davant de casa seva (També s’usa amb el verb quedar) (R-M, *)

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als collons, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als ous, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als pebrots

ENGEGAR

tancar-li la porta pels nassos (a algú) SV, despatxar algú de mala manera (R-M)

Estava cansat que sempre li anés amb queixes impertinents, i un dia li va tancar la porta pels nassos de manera que no s’hi acostés mai més / Es van discutir i li va tancar la porta pels morros (També s’usa amb el nom morro) (R-M, *)

clavar-li la porta pels nassos (a algú), tirar (algú o alguna cosa) per portes, treure (algú) a empentes (d’algun lloc), engegar-li els gossos (a algú), engegar (algú o alguna cosa) a passeig, engegar (algú o alguna cosa) a dida

tancar-li la porta als nassos (a algú) (v.f.), fer passar la porta (a algú) (p.ext.)

Pàgina 1 de 3 »