tenir nassos (de fer alguna cosa) SV, tenir barra / atrevir-se a fer alguna cosa poc correcta (IEC, *)
Aquell paio va tenir nassos d’agafar-me el cotxe sense demanar-me’l / Mira que té nassos en Jaume! Ara, a sobre, em demana diners (El complement és opcional)
→ tenir pebrots (de fer alguna cosa), tenir la cara (de fer alguna cosa), tenir collons (de fer alguna cosa), tenir ous (de fer alguna cosa)
▷ tenir els nassos (de fer alguna cosa) (v.f.)
■ tenir uns nassos SV, atrevir-se a fer quelcom poc correcte
Té uns nassos! No sé com pot comportar-se de manera tan grollera (Només s’usa en contextos emfàtics)
→ tenir uns ous, tenir uns pebrots, tenir uns collons, tenir unes galtes, tenir uns collons com un toro
■ de nassos SP, molt bé
El teu fill escriu de nassos: hauria de presentar-se a algun certamen literari
→ de collons, de puta mare, de conya, de perles, de primera
de nassos SP, molt bo (IEC)
És una casa de nassos: gran, ventilada i gairebé nova
→ de puta mare, de collons, de l’hòstia, de pebrots, de conya
caure de nassos SV, caure de cara (Fr)
Aquesta pelada és perquè ahir va caure de nassos / Fent el ximple, es va fotre de nassos / S’ha entrebancat i ha caigut de bigotis / Va entrebancar-se i va caure de morros (També s’usa amb el verb fotre i amb els noms bigoti i morro) (*, *, *, R-M)
→ caure de trompis, caure de vint ungles, anar de morros per terra, caure de morros per terra, caure de nas a terra, besar en terra
▷ trencar-se el nas (p.ext.), topar de morros (p.ext.)
als nassos (d’algú) SP, al davant d’algú / estant algú present (R-M, *)
Van robar la fruita als nassos del vigilant del camp; i no els va veure / Ho féu tot als nassos del director / Li ho van tirar als nassos (El complement és opcional) (R-M, R-M, *)
→ a la cara (d’algú), davant dels nassos (d’algú), a les barbes (d’algú), al davant de, a les dents i ulls (d’algú)
davant dels nassos (d’algú) SP, gairebé podent-ho tocar (R-M)
Estava davant dels nassos d’en Joan, però aquest, com que és miop, no el veia / Ho tenia davant dels nassos i no hi havia manera que ho trobés (S’usa normalment amb els verbs ésser, tenir, trobar, etc. El complement és opcional)
→ a la vista (d’algú), als nassos (d’algú), davant dels ulls (d’algú), a les barbes (d’algú), al davant de, a la cara (d’algú), a les dents i ulls (d’algú), sota el nas
▷ davant els nassos (d’algú) (v.f.), davant del nas (d’algú) (v.f.), davant el nas (d’algú) (v.f.)
clavar-li la porta pels nassos (a algú) SV, tancar la porta quan algú anava a entrar / acomiadar (algú) violentament, amb poca educació (IEC, EC)
Li va clavar la porta pels nassos i li va dir que no tornés mai més a casa seva / Li va clavar la porta pels morros i li va dir que no el volia veure mai més (També s’usa amb el verb fotre i amb els noms bigoti i morro)
→ tancar-li la porta pels nassos (a algú), tirar (algú) escales avall, treure (algú) a empentes (d’algun lloc), ventar-li la porta pels nassos (a algú), treure (algú) a puntades de peu (d’algun lloc), clavar una puntada de peu al cul (a algú)
▷ clavar-li la porta als nassos (a algú) (v.f.)
estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als nassos SV, estar cansat d’algú o d’alguna cosa (R-M)
Per ara no els diu res, però quan ja n’estarà fins als nassos els clavarà un bon escàndol, perquè no té gaire paciència / Està fins als nassos de les obres de davant de casa seva (També s’usa amb el verb quedar) (R-M, *)
→ estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als collons, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als ous, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als pebrots
tancar-li la porta pels nassos (a algú) SV, despatxar algú de mala manera (R-M)
Estava cansat que sempre li anés amb queixes impertinents, i un dia li va tancar la porta pels nassos de manera que no s’hi acostés mai més / Es van discutir i li va tancar la porta pels morros (També s’usa amb el nom morro) (R-M, *)
→ clavar-li la porta pels nassos (a algú), tirar (algú o alguna cosa) per portes, treure (algú) a empentes (d’algun lloc), engegar-li els gossos (a algú), engegar (algú o alguna cosa) a passeig, engegar (algú o alguna cosa) a dida
▷ tancar-li la porta als nassos (a algú) (v.f.), fer passar la porta (a algú) (p.ext.)