no moure un dit SV, no fer res per ajudar algú que està en una situació difícil (EC)
Els amics es van sorprendre que no mogués un dit per evitar que li enderroquessin la casa / No va moure ni un dit en senyal de protesta / No mou un peu que no sigui en benefici propi (També s’usa amb el nom peu)
→ fer es moro
■ moure l’esquelet SV, moure’s al ritme de la música
Vull que sortim una estoneta aquesta nit a moure l’esquelet, que fa molt de temps que no em portes a ballar
→ brandar-la
sense moure soroll SP, silenciosament, discretament (R-M)
Sense moure soroll, ha fet una gran obra en bé del seu poble; molta gent encara no ho sap (R-M)
→ a la callada, a la sorda
▷ sense estrèpit (p.ext.)
moure (algú) a compassió SV, excitar / causar compassió a algú (Fr, *)
Aquelles imatges movien la gent a compassió / Aquesta desgràcia tampoc no et mou a compassió? (*, EC)
→ arribar-li al cor (a algú), arribar-li a l’ànima (a algú)
■ moure els fils SV, ésser el qui mana en un afer, una empresa, etc.
És ell qui mou els fils de l’empresa. No hi ha ningú per sobre seu
→ tallar el bacallà, remenar les cireres, portar la batuta, portar la bandera, menar la dansa
moure fressa SV, fer sorolls de crits (IEC)
No moguis fressa, parla més fluixet que despertaràs el nen
→ alçar el diapasó, moure xivarri, moure un escàndol, moure un sagramental
no moure un dit sense que SV, no fer res sense que passi tal cosa
És tan bonica que no mou un dit sense que tots els companys la vulguin complaure / El noi no mou un peu que sa mare no l’escridassi / Sense moure un dit, ha aconseguit tenir tothom en contra (També s’usa amb el nom peu) (*, EC, *)
moure borina SV, fer gresca, gatzara (IEC)
L’Enric no para de moure borina a classe, per això sempre el castiguen
▷ armar gresca (p.ext.)
moure el món SV, fer grans coses (R-M)
Té unes teories com si anés a moure el món, però en realitat és un fracassat (R-M)
→ anar a matar la llúdriga
▷ menjar-se el món (p.ext.)
moure un escàndol SV, causar un avalot, pertorbar l’ordre amb crits, sorolls, desavinences
La professora ha deixat sols els alumnes i aquests han mogut un escàndol (També s’usa amb els modificadors bon, gran, etc. en posició prenominal)
→ armar escàndol, moure fressa, moure raons, armar la grossa, armar un Cristo, alçar la casa a l’aire