haver-hi persones i persones SV, haver-hi persones diferents d’altres persones, d’una altra mena
Afortunadament no tothom és igual; hi ha persones i persones / Haver-hi dones i dones / A l’escola hi ha alumnes i alumnes (També s’usa amb altres noms que denoten éssers animats. Cal usar el mateix nom en els dos termes de la coordinació) (*, IEC, *)
▷ haver-hi coses i coses (p.ext.)
haver-hi pena de la vida SV, comportar dificultat o perill (R-M)
Els dies de pluja hi ha pena de la vida a cercar un taxi; no se’n troba cap de lliure / Quan hi ha boira, hi ha pena de la vida a anar amb auto / Amb gent així hi ha pena de la vida (R-M, R-M, *)
→ pena de mort
haver-hi raons SV, haver-hi discussió, paraules de desacord, de baralla (A-M)
Si dius això hi haurà raons / Va haver-hi raons a l’hora de repartir-se l’herència de la tia (EC, *)
→ haver-hi un sagramental
▷ tenir raons (amb algú) (p.ext.)
haver-hi gran carrera (d’algun lloc a un altre) SV, haver-hi una gran distància d’un lloc a un altre (IEC)
De l’estació de tren a casa teva hi ha gran carrera
→ haver-n’hi un bon tros (d’algun lloc a un altre), haver-hi un tret (d’algun lloc a un altre)
haver-hi un tret (d’algun lloc a un altre) SV, distància / ésser gran la distància entre dos punts de l’espai (Fr, *)
D’ací a casa encara hi ha un tret / De la Facultat al Rectorat hi ha un bon tret (També s’usa amb els modificadors bon o gran en posició prenominal) (EC, *)
→ haver-hi gran carrera (d’algun lloc a un altre), haver-n’hi un bon tros (d’algun lloc a un altre)
haver-hi un sagramental SV, haver-hi un esvalot, un escàndol
Després de la manifestació hi va haver un sagramental entre els que protestaven i la policia
→ haver-hi raons, armar un sagramental, moure un sagramental
■ no tenir color SV, ésser molt evident la desigualtat entre dues coses o dues persones
El que ell sap, en comparació amb el que sé jo, no té color / No vull competir amb tu perquè no hi ha color. Tu jugues amb avantatge i segur que em guanyaries (També s’usa amb la forma no haver-hi color)
no haver-hi tant per tant SV, no haver-hi causa suficient per a allò que es diu o es fa (A-M)
Mireu vós mateixa si hi ha tant per tant (A-M)
→ no haver-n’hi per a tant, no serà tant
haver-hi tela per tallar SV, tenir matèria per a ocupar-se’n llarga estona (IEC)
Aquí hi ha molta tela per tallar / Tu dius que això ho acabem demà, però aquí hi ha tela! / La reunió durarà força, perquè avui hi ha molta tela (També s’usa amb les formes haver-hi tela i haver-hi molta tela)
→ tenir tela per estona, anar llarg, haver-n’hi per dies, haver-n’hi per temps, haver-n’hi per estona, ésser llarg (de fer alguna cosa)
haver-hi llana SV, haver-hi gent ignorant, poc desperta, fàcil d’enganyar (EC)
Hi ha llana entre la joventut, els joves no són tan desperts com abans / Hi ha molta llana, en aquest país! (També s’usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició prenominal) (*, EC)
→ tenir llana al clatell