fer-se creus (d’alguna cosa) SV, admirar-se, estranyar-se, davant quelcom d’insòlit, d’extraordinari, d’increïble (IEC)
Tothom es feia creus de tant d’atreviment / Quan ho sabrà se’n farà creus (R-M, EC)
→ no poder-se acabar (alguna cosa), quedar de pedra, no saber avenir-se (d’alguna cosa)
▷ venir de nou (a algú) (p.ext.)
fer-se mirar (alguna cosa) SV, (fer-se) observar, examinar amb els ulls (EC)
Fer-se mirar la ferida per un metge / Hauries de fer-te mirar els frens del cotxe (El complement són sempre noms que denoten possessió inalienable braç, cama, etc. i també noms que denoten possessió inalienable estesa cartera, cotxe, etc.) (EC, *)
fer-se un panxó (de fer alguna cosa) SV, fer quelcom fins a assaciar-se’n o cansar-se’n / excés de qualsevol acció (*, R-M)
Mira quin panxó de riure es fan aquells dos! / Ahir ens vam fer un panxó de menjar crispetes (R-M, *)
→ fer-se un fart (de fer alguna cosa), fer-se un tip (de fer alguna cosa), fer-se un tacó (de fer alguna cosa)
fer-se un tacó (de fer alguna cosa) SV, fer quelcom fins a assaciar-se’n o cansar-se’n / tip (*, IEC)
Fer-se un tacó de riure (IEC)
→ fer-se un tip (de fer alguna cosa), fer-se un fart (de fer alguna cosa), fer-se un panxó (de fer alguna cosa)
fer-se un tip (de fer alguna cosa) SV, atipar-se d’alguna cosa / fer quelcom fins a assaciar-se’n o cansar-se’n (R-M, EC)
Aquesta tarda m’he fet un tip d’escoltar música / Avui, al teatre, ens hem fet un tip de plorar / M’he fet un tip d’esperar (R-M, R-M, EC)
→ fer-se un fart (de fer alguna cosa), fer-se un panxó (de fer alguna cosa), fer-se un maig (de fer alguna cosa)
■ fer-se notar SV, fer coses per tal de cridar l’atenció, obrar per exhibir-se
Li encanta fer-se notar a classe. Per això sempre que la mestra li fa alguna pregunta, respon alguna barbaritat
→ fer-se veure, donar la nota, cridar l’atenció
▷ home de tro (p.ext.)
fer-se veure SV, procurar cridar l’atenció; obrar amb presumpció, per exhibir-se / fer coses per tal de cridar l’atenció, obrar per exhibir-se (A-M, EC)
No cal que es faci veure perquè el seu pare té diners, no és pas l’únic que en té (R-M)
→ fer el tifa, remenar la cua, donar-se importància, fer-se l’interessant, fer goma, fer el merda, cridar l’atenció, fer el mec, pintar la cigonya, donar la nota, fer-se notar, donar-se to
▷ fer-s’hi veure (p.ext.), fer bocades (d’alguna cosa) (p.ext.), fer-se gros (d’alguna cosa) (p.ext.)
fer-se un nom SV, adquirir fama, reputació (IEC)
Vol fer-se un nom en el món del teatre / De mica en mica s’ha fet un nom (R-M, EC)
→ obrir-se camí
▷ a la penombra (ant.), de renom (p.ext.)
fer-se veure SV, procurar cridar l’atenció; obrar amb presumpció, per exhibir-se / fer coses per tal de cridar l’atenció, obrar per exhibir-se (A-M, EC)
No sé de què li ve fer-se veure; si no és ningú (R-M)
→ fer el tifa, remenar la cua, donar-se importància, fer-se l’interessant, fer goma, fer el merda, cridar l’atenció, fer el mec, pintar la cigonya, donar la nota, donar-se to
▷ fer-s’hi veure (p.ext.), fer bocades (d’alguna cosa) (p.ext.), fer-se gros (d’alguna cosa) (p.ext.)
fer-se de nit SV, extingir-se la claror de dia després de la posta del sol, començar la nit (EC)
Quan es feia de nit, sortia a passejar el gos
→ caure la nit, fer-se fosc
▷ fer-se nit (v.f.), fer-se de dia (ant.), fer-se vespre (p.ext.), ésser fosc (p.ext.)