CANSAT

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins al coll SV, estar cansat de suportar, tip (R-M)

Estic fins al coll d’aquesta feina; voldria que me la canviessin / N’està fins al coll, de treure-li les castanyes del foc / Estic fins a la nou del coll d’aquest nen (També s’usa amb la forma estar (d’algú o d’alguna cosa) fins a la nou del coll i amb el verb quedar) (R-M, *, *)

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins a les celles, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als ulls, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins al capdamunt, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins a la punta dels cabells

més tip (d’alguna cosa) que Tarragona de peix (p.ext.)

CANSAT

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als ulls SV, estar cansat de suportar / estar tip d’alguna cosa / estar cansat d’alguna cosa, extremadament fastiguejat (R-M, IEC, A-M)

Sempre rondina sense motiu; tots estem d’ell fins als ulls; tant de bo el canviessin de secció / Estem fins als ulls d’aguantar les seves impertinències (R-M, *)

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins al coll, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins a les celles, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins a la punta dels cabells

CAR (adj.)

estar pels núvols SV, ésser car, inabastable (R-M)

El preu dels pisos està pels núvols; en poc temps s’ha doblat / Si és que tot està pels núvols. No sé quant haurem de guanyar per a poder viure dignament / Els preus dels productes bàsics van pels núvols en aquest país (També s’usa amb el verb anar) (R-M, R-M, *)

ésser cara la vida (p.ext.)

CÀRREC (fig.)

estar ben col·locat (algú) SV, tenir una bona col·locació / tenir un bon càrrec (EC, *)

Ara és un dels vicepresidents de l’empresa. Està ben col·locat gràcies a la seva esposa, que és la germana del propietari (També s’usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició preadverbial)

estar mal col·locat (algú) (ant.)

CÀRREC (fig.)

estar mal col·locat SV, tenir una mala col·locació / tenir un mal càrrec (EC, *)

Al principi estava mal col·locat, però com que s’esforçava anava adquirint més responsabilitats fins que va tenir un bon càrrec

estar ben col·locat (algú) (ant.)

CASOLÀ

d’estar per casa SP, casolà / expressió usada per a indicar que alguna cosa (roba, menjar, etc.) és molt casolana (R-M, *)

El vam trobar amb una bata d’estar per casa, descolorida i gastada, i ell estava tot confós de presentar-se així / Roba d’estar per casa / En aquell restaurant fan menjars d’estar per casa; però hi vaig perquè conec la cuinera (R-M, EC, *)

de cada dia (p.ext.), de qualsevol manera (p.ext.), de batalla (p.ext.), d’esport (p.ext.)

CASTIGAT

estar a la vergonya SV, estar exposat a la contemplació de la gent com a delinqüent (A-M)

En aquella època, si algú cometia adulteri, estava a la vergonya durant molt de temps

posar (algú) a la vergonya pública (inv.), treure (algú) a la vergonya (inv.)

CESSAR

deixar estar (alguna cosa) SV, deixar de fer alguna cosa

Deixeu estar les rancúnies i anem per feina / Deixa estar de trucar-me cada dos per tres

fer punt, acabar la corda

COMBATRE

estar sobre les armes SV, estar prompte a combatre (IEC)

Saben el que han de fer, estan sobre les armes

en ordre de batalla (p.ext.)

COMPORTAMENT

saber estar SN, manera de comportar-se adequada per a cada circumstància

El seu saber estar és admirable / Als actes de societat sempre demostra un saber estar exquisit

« Pàgina 9 de 35 »