escampar la boira SV, sortir d’un lloc foragitat per algú a qui hom fa nosa (IEC)
Jo escampo la boira, perquè aquí hi haurà bufetades / Au! Escampa la boira, que aquí fas nosa
→ fotre el camp, tocar el dos, pirar-se-les
▷ enviar (algú) a escampar la boira (inv.), vés-te’n a escampar la boira (inv.)
■ vés-te’n a escampar la boira O, expressió usada per a engegar algú de mala manera, per a desentendre-se’n
Deixa de molestar-me, vés-te’n a escampar la boira / Vés a escampar la boira i deixa’m una estoneta sola (També s’usa en la segona persona del plural i en les formes de subjuntiu amb valor d’imperatiu. Sovint s’ometen els clítics)
→ vés-te’n a passeig, vés-te’n al botavant, vés-te’n a fregar, vés-te’n a rodar
▷ escampar la boira (inv.)
enviar (algú) a escampar la boira SV, despatxar / expulsar algú de mala manera, amb paraules despectives o violentes (Fr, *)
Van discutir i en Lluís va enviar en Xavi a escampar la boira / L’estava atabalant massa i el va enviar a escampar la boira
→ engegar (algú) a la pífia, engegar (algú o alguna cosa) a prendre pel sac, enviar (algú o alguna cosa) a fer punyetes
▷ escampar la boira (inv.)
escampar-se com una reguera de pólvora SV, es diu d’una notícia / estendre’s molt i molt de pressa, dit especialment d’una notícia (Fr, *)
Aquest rumor s’ha escampat com una reguera de pólvora
→ escampar-se com una taca d’oli, córrer com una reguera de pólvora, anar de boca en boca
escampar-se com una taca d’oli SV, estendre’s molt i molt de pressa, dit especialment d’una notícia (EC)
La notícia es va escampar com una taca d’oli; l’endemà tothom ja la coneixia / El rumor es va estendre com una taca d’oli per tot el barri (També s’usa amb el verb estendre)
→ escampar-se com una reguera de pólvora, córrer com una reguera de pólvora, anar de boca en boca
escampar la boira SV, passejar per distreure’s / sortir d’un lloc amb el propòsit d’esbargir-se o foragitat per algú a qui hom fa nosa (R-M, EC)
M’he passat la tarda tancada a casa estudiant, me’n vaig a escampar la boira una estona / Vés una estona a escampar la boira, mentre ens fan el sopar (S’usa normalment com a complement dels verbs anar i sortir) (*, R-M)
→ escampar els pardals, airejar les idees
▷ estirar les cames (p.ext.), prendre l’aire (p.ext.), prendre el sol (p.ext.)
arreplegar la cendra i escampar la farina SCoord, estalviar coses que no valen i malgastar les que valen / estalviar coses petites i gastar-ne inútilment de grosses (Fr, A-M)
La meva germana és de les persones que arrepleguen la cendra i escampen la farina, sembla que no conegui el valor de les coses / Fa servir les pomes més maques per a fer suc i deixa les més macades; replega la cendra i escampa la farina (També s’usa amb el verb replegar)
▷ escampar la farina i arreplegar la cendra (v.f.), arreplegador de segó i escampador de farina (p.ext.)
[Cast., Val. (A-M)]
arreplegar la cendra i escampar la farina SCoord, estalviar les coses que no valen res i fer malbé les que valen / estalviar coses petites i gastar-ne inútilment de grosses (IEC, A-M)
Ha fet una mala tria, això és arreplegar la cendra i escampar la farina / Es conforma a tenir una parada de cacauets quan podria aspirar a un bon lloc en una gran empresa; ell sí que replega la cendra i escampa la farina! (També s’usa amb el verb replegar) (*, R-M)
▷ escampar la farina i arreplegar la cendra (v.f.), arreplegador de segó i escampador de farina (p.ext.)
[Cast., Val. (A-M)]
escampar els pardals SV, anar a esbargir-se (A-M)
Vinga, sortiu a escampar els pardals una estona abans de tornar a estudiar de valent
→ escampar la boira
[Emp. (A-M)]