dur els papers mullats SV, estar fluix de documentació, d’arguments (A-M)
Com que duia els papers mullats, no els ha pogut convèncer (També s’usa amb l’adjectiu moll)
→ dur els papers banyats
▷ dur els papers ben estirats (ant.), portar els papers ben arreglats (ant.)
• dur es papers roats (Mall.)
dur es papers roats SV, no expressar-se bé o no coordinar bé les idees, els arguments; no saber dir les coses així com cal / estar fluix de documentació, d’arguments (A-M, R)
T’han informat malament. Duus es papers roats
→ dur els papers banyats, dur els papers mullats
▷ dur els papers ben estirats (ant.), portar els papers ben arreglats (ant.)
[Mall. (A-M), roat: mot no registrat a l’IEC (vg. rosar)]
dur a la fatiga SA, ésser infatigable / dit per a referir-se a algú que no es cansa mai (Fr, *)
Treballa molt, és dur a la fatiga
▷ cap de ferro (p.ext.), ésser un ase de feina (p.ext.), ésser un escarràs de feina (p.ext.)
deixar-se dur per SV, sotmetre’s / (per una passió, per un impuls) obrar per la força d’aquesta passió, d’aquest impuls (R-M, EC)
És massa dòcil; es deixa dur per uns i altres i no sempre l’aconsellen bé / Tu has de prendre les pròpies decisions i no deixar-te dur sempre / Has de ser més fred i no deixar-te portar per les emocions (També s’usa amb la forma deixar-se portar per) (R-M, R-M, *)
→ deixar-se passar les rodes per damunt, ésser un paperina
▷ bo d’agombolar (p.ext.), deixar-se anar (p.ext.), seguir el corrent (p.ext.), deixar-se dur pel corrent (p.ext.)
dur de pell SA, ésser insensible / expressió per a referir-se a algú insensible, que no reacciona davant els esdeveniments favorables o adversos (R-M, *)
Aquest home és dur de pell; no el commouràs pas amb aquests arguments (R-M)
→ tenir la pell dura, fred com el gel, de pedra
▷ fi de pell (ant.), dur de cor (p.ext.)
tenir el cor dur SV, (tenir un) cor insensible a la clemència, a l’amor, etc. (A-M)
Mai no plora quan li passen desgràcies, té el cor dur / Interpreta un policia de cor dur, que utilitza mètodes poc legals per a descobrir la veritat (També s’usa amb els quantificadors bastant, força, massa, molt, etc. en posició preadjectival i amb la forma de cor dur)
→ tenir el cor de pedra, dur de cor, tenir el cor empedreït, tenir el cor sec, tenir un cor de suro
▷ tenir el cor moll (ant.), de carn (ant.), de carn i ossos (ant.), no tenir cor (p.ext.), assecar-se-li el cor (a algú) (p.ext.)
■ no dur enlloc SV, alguna cosa, no conduir cap on hom voldria; que no segueix l’ordre causa-efecte de les coses
L’embargament d’aquest terreny no ha dut enlloc, perquè encara hi continua havent els mateixos problemes d’abans / Hauria de canviar de feina, perquè la que fa ara no el porta enlloc (També s’usa amb el verb portar)
→ no anar enlloc, no tenir seguida
dur es ventre aferrat a s’esquena SV, estar molt magre o tenir molta fam (A-M)
Està més seca que un bacallà. Duu es ventre aferrat a s’esquena
→ tenir la panxa encastada a l’esquena, tenir la panxa a l’esquena
▷ tenir el ventre a l’esquena (p.ext.)
[Mall. (A-M)]
dur (alguna cosa) a malbarat SV, malbaratar, abandonar / deixar perdre, malgastar, els béns, una cosa de valor, dilapidar (IEC, *)
El seu fill va dur el negoci a malbarat / Tenia una bona hisenda, però amb la seva mala administració l’ha duta a malbarat (*, R-M)
→ ésser la ruïna
▷ perdre bous i esquelles (p.ext.), tirar de veta (p.ext.)
■ no dur-se res a la boca SV, no tenir res per a menjar
Fa molt de temps que no es duu res a la boca, necessita un bon àpat
→ no bufar cullera