dir-ne de totes (a algú) SV, insultar / dir molts penjaments d’algú, atacar-lo amb paraules ofensives (R-M, *)
En deia de totes a tothom, era un mal educat / Parlava amb el porter i li’n deia de totes; no sé com el pobre home ho ha aguantat
→ dir-ne de tots colors (a algú), dir-li el nom del porc (a algú), dir-li de tot (a algú), dir-ne de coents (a algú), dir-ne de verdes i de madures (a algú), dir-ne per a salar (a algú), dir-li peus de porc (a algú)
▷ dir-ne de totes (p.ext.)
dir-s’ho tot SV, insultar-se fortament (EC)
S’ho van dir tot, es van faltar molt al respecte
→ allargar-se de paraules, anar-se’n de paraules, escalfar-se de boca
▷ dir-se de tot (v.f.)
dir-hi la seva SV, opinar / intervenir en un afer / expressar la pròpia opinió (R-M, EC, EC)
És una reunió d’amics on cadascú pot dir-hi la seva amb tota llibertat / No em van deixar dir-hi la meva (També s’usa amb les altres formes del possessiu) (R-M, IEC)
→ ficar cullerada (en alguna cosa)
▷ no prendre candela (en alguna cosa) (ant.), tenir veu i vot (p.ext.)
dir fàstics (d’algú) SV, blasmar algú / dir coses que afecten greument el seu bon nom (R-M, IEC)
Sempre aprofita l’ocasió de dir fàstics dels seus parents (R-M)
→ dir penjaments (d’algú), dir-li quatre fàstics (a algú), deixar malament (algú), dir mal (d’algú), dir foc i flamada (d’algú), fer tiretes (d’algú), parlar malament de
▷ parlar bé de (ant.)
dir mal (d’algú) SV, malparlar / dir coses que afecten greument el bon nom d’algú (EC, *)
Sempre diu mal de la seva sogra / Dir el mal d’algú quan no hi és present és de molt mal gust (EC, *)
→ dir penjaments (d’algú), dir fàstics (d’algú), deixar malament (algú), dir foc i flamada (d’algú), fer tiretes (d’algú), parlar malament de
▷ dir bé (d’algú) (ant.), parlar bé de (ant.), xiular-li les orelles (a algú) (p.ext.)
dir penjaments (d’algú) SV, blasmar / malparlar d’algú (R-M, IEC)
Va dir penjaments de tots els qui havien arribat tard (R-M)
→ dir fàstics (d’algú), deixar malament (algú), dir mal (d’algú), dir foc i flamada (d’algú), fer tiretes (d’algú), parlar malament de
▷ parlar bé de (ant.)
dir-ne tres a un brot SV, dir en poc espai de temps algunes mentides, flastomies o altres coses incorrectes (A-M)
No para de dir mentides: sempre en diu tres a un brot
→ dir una cosa per una altra (a algú)
[Manacor (A-M)]
dir una cosa per una altra (a algú) SV, dir voluntàriament un concepte per un altre, enganyar (EC)
Quan ha parlat amb la policia, els ha dit una cosa per una altra perquè els seus companys poguessin fugir tranquil·lament (També s’usa amb les formes dir una cosa per l’altra (a algú) i dir una cosa per altra (a algú))
→ fer veure una cosa per altra (a algú), predicar el que no es creu, dir-ne tres a un brot
▷ cridar vi i vendre vinagre (p.ext.)
dir missa SV, celebrar el sacrifici de la missa (A-M)
Aquest capellà va dir missa a la Catedral de Barcelona
▷ cantar missa (p.ext.), oir missa (p.ext.), servir missa (p.ext.)
al temps de dir Jesús SP, en molt poc temps (A-M)
Al temps de dir Jesús ja havíem arribat a casa
→ al temps d’alçar Déu, en el temps de dir un credo, en un ai, en un credo, en el temps de dir una avemaria