BALLAR
ballar de capoll SV, ballar una baldufa cap per avall (IEC)
Fes-la ballar de capoll
→ ballar de corcoll
ballar de capoll SV, ballar una baldufa cap per avall (IEC)
Fes-la ballar de capoll
→ ballar de corcoll
fer ballar un mort SV, treure a ballar una noia que va feixuga i balla malament (A-M)
Li agrada tant ballar que per moure’s al ritme de la música faria ballar un mort
ballar de capoll SV, arruïnar-se / anar malament, en decadència, a la ruïna (R-M, IEC)
Aquest restaurant ja balla de capoll; qualsevol dia tancarà (R-M)
→ anar de mal en pitjor, anar a mal borràs
▷ ballar el capoll (v.f.), ballar-la grassa (ant.), anar a menys (p.ext.)
ballar-hi el diable O, haver-hi dissensions (R-M)
No es comprèn que no hagin acordat res; segurament hi balla el diable, encara que no vulguin deixar traslluir les discrepàncies (R-M)
→ ficar-s’hi la bruixa, córrer mals aires, mar de fons, mal rotllo, pocs i malavinguts
▷ anar mal dades (p.ext.)
fer ballar (algú) SV, dominar / fer fer a algú tot el que hom vol (R-M, *)
Ell seria incapaç de fer cap reclamació, però el seu amic el fa ballar com vol i l’ha obligat a fer-ho / La seva promesa el fa ballar com vol, és molt dominant / Té un caràcter dominant i fa ballar tothom a la seva manera sense que ningú se n’adoni (R-M, R-M, *)
→ fer ballar (algú) com una baldufa, fer ballar (algú) com un putxinel·li
fer ballar (algú) com un putxinel·li SV, fer fer a algú el que hom vol (IEC)
L’Anna fa ballar la Margarida com un putxinel·li i la dominada no se n’adona (També s’usa amb el nom titella)
→ fer ballar (algú), fer ballar (algú) com una baldufa, fer anar (algú) com una pilota, tenir (algú) pel pito del sereno, fer fer arri aquí arri allà (a algú), prendre (algú) pel pito del sereno
fer ballar (algú) com una baldufa SV, dominar / fer fer a algú tot el que hom vol (R-M, IEC)
Fa ballar el seu marit com una baldufa: li fa fer tot el que vol / El director de l’empresa els volia fer ballar com una baldufa, però no va aconseguir que signessin aquells documents
→ fer ballar (algú) com un putxinel·li, fer anar (algú) com una baldufa, fer ballar (algú), fer fer arri aquí arri allà (a algú), fer voltar (algú) com una baldufa
ballar l’aigua als ulls (a algú) SV, enlluernar per mitjà de reflexos (R-M)
Estan jugant amb un mirallet a ballar l’aigua als ulls des dels dos balcons / No em ballis l’aigua als ulls, que no em deixes veure el que tinc al davant (R-M)
→ fer la rateta (a algú), fer lluernes (a algú)
ballar els goigs de sant Prim SV, famejar / no poder menjar suficientment (R-M, *)
Si esperes que el teu oncle et mantingui sense treballar, ballaràs els goigs de sant Prim. No et donarà ni pel pa (R-M)
→ fer badalls i creuetes, cantar els goigs de sant Prim
ballar de corcoll SV, la baldufa, giravoltar cap per avall (IEC)
Feu que la baldufa balli de corcoll
→ ballar de capoll