PERDRE'S

anar a sa piqueta de sa sang SV, anar inconscientment al lloc o situació més desastrosa, a la perdició (A-M)

Aquesta empresa se n’anirà a sa piqueta de sa sang; segurament tancarà aviat

anar-se’n a can Pistraus

[Mall. (A-M)]

PERDRE'S

anar-se’n a rodar SV, perdre’s / tenir un mal resultat, fer-se malbé alguna cosa (R-M, *)

Fa dos mesos que el seu projecte se’n va anar a rodar a causa de la falta de pressupost (R-M)

anar-se’n a terra, anar per portes, anar-se’n al cel, anar-se’n al diable, anar-se’n a l’aigua, anar-se’n a fer punyetes, anar-se’n al carall, anar-se’n a can Pistraus, anar per terra

engegar (alguna cosa) a passeig (inv.), engegar (alguna cosa) a rodar (inv.)

PERDRE'S

anar-se’n al diable SV, ésser perduda sense remissió / perdre’s, fer-se malbé, ésser destruïda alguna cosa sense remissió (IEC, EC)

Tota la feina de tants anys se n’anirà al diable si ara no perseveres (R-M)

anar-se’n a terra, acabar com el rosari de l’aurora, anar per portes, anar-se’n al cel, anar aigua avall, acabar en aigua de figues, anar-se’n a can Pistraus, anar-se’n a rodar, anar-se’n en orri, anar-se’n en fum, anar a mal viatge, anar per terra

engegar (alguna cosa) a passeig (inv.), engegar (alguna cosa) a rodar (inv.)

PERILLAR

anar-li-hi la pell (a algú) O, arriscar / arriscar-se, posar-se en perill (Fr, *)

No vagis allí: t’hi va la pell / Ha de realitzar-ho amb precisió perquè li hi va la pell / El projecte és molt important per a ells, els hi va la pell (Fr, *, *)

anar-li-hi el coll (a algú), anar-li-hi la vida (a algú), jugar-se la pell, anar-li-hi el cap (a algú)

jugar amb la salut (d’algú) (p.ext.)

PERILLAR

anar-li-hi la vida (a algú) O, haver-hi perill greu de morir; ésser segura la mort si no es resol la situació en un determinat sentit / haver-hi perill de mort si no es resol d’una manera o altra (A-M, EC)

En aquesta operació li hi va la vida / Vaig deixar de fumar perquè m’hi anava la vida (R-M, IEC)

anar-li-hi la pell (a algú), anar-li-hi el cap (a algú), jugar-se la vida

veure’s la mort darrere l’orella (p.ext.), jugar amb la salut (d’algú) (p.ext.)

PERJUDICAT

anar per llana i tornar esquilat SCoord, intentar fer una cosa en profit propi i resultar-ne perjudicat (A-M)

Va anar per llana i va tornar esquilat perquè quan va demanar un augment de sou el van acomiadar

anar per llana i tornar tos

PERJUDICAT

anar per llana i tornar tos SCoord, intentar enganyar els altres i lucrar-se damunt ells, però resultar enganyat (A-M)

El venedor va intentar estafar un client però va anar per llana i va tornar tos perquè el comprador el va denunciar

anar per llana i tornar esquilat

escopir al cel (p.ext.), ésser un fresc (p.ext.)

PERSEGUIR

anar a l’encalç (d’algú) SV, esforçar-se per atrapar algú, fig. per aconseguir-lo / anar-li darrere, fent el mateix camí i procurant agafar-lo (IEC, A-M)

Va a l’encalç de la fortuna / La policia va anar a l’encalç dels lladres fins a la frontera, allà els va atrapar (EC, *)

anar a la caça de, seguir els passos (d’algú), en cerca de

anar-li al darrere (a algú) (p.ext.)

PERSEGUIR

anar a la saga (d’alguna cosa) SV, anar al darrere d’alguna cosa per aconseguir-la (IEC)

Ja feia temps que anava a la saga d’aquella propietat (EC)

anar a la caça de, anar darrere (d’alguna cosa)

anar en saga (d’alguna cosa) (v.f.), seguir els passos (d’algú) (p.ext.)

PERSEGUIR

anar darrere (algú) com un gos SV, expressió usada per a indicar que una persona en segueix amb insistència una altra servilment, interessadament, afectivament, etc. (EC)

Amb la fal·lera d’ascendir, sempre va darrere el gerent com un gos (EC)

ésser darrere (algú) com un gos, ésser el gos (d’algú), anar-li davant i darrere (a algú)

sentir (algú) darrere com un gos (inv.), tenir (algú) al darrere com un gos (inv.), dur (algú) al darrere com un gos (inv.)

« Pàgina 42 de 55 »