anar a la caça de SV, procurar aconseguir o obtenir quelcom (o algú) (R-M)
Fa temps que anava a la caça d’aquest segell per completar una sèrie / Va a la caça d’un marit milionari (R-M, *)
→ anar a l’encalç (d’algú), anar a la saga (d’alguna cosa), en cerca de, a la recerca de, a la percaça de, en persecució de
▷ anar a caça de (v.f.)
anar de mà en mà SV, passar d’una persona a l’altra (R-M)
Aquests apunts han anat de mà en mà per tota la classe. Tothom se n’ha servit / Els documents van passar de mà en mà fins arribar al darrer membre de l’equip de direcció (També s’usa amb el verb passar) (R-M, *)
→ passar per moltes mans
anar-se’n al llit com les gallines SV, anar a dormir molt aviat, al vespre (R-M)
Se n’ha anat al llit com les gallines, ben d’hora / La gent de muntanya solen matinar molt, però van al llit com les gallines / Està acostumat a anar-se’n al llit amb les gallines, i quan són les onze de la nit ja no s’aguanta dret (També s’usa amb la forma anar-se’n al llit amb les gallines) (*, R-M)
→ anar-se’n a dormir com les gallines
▷ a jóc (p.ext.)
anar de boca en boca SV, circular (una nova), ésser (quelcom) objecte d’enraonies (IEC)
La notícia de l’accident va de boca en boca i tothom la comenta (També s’usa amb els verbs de moviment córrer, passar, etc.) (R-M)
→ córrer el rumor, córrer la veu, córrer la brama, anar en boca de tothom, córrer com una reguera de pólvora, escampar-se com una reguera de pólvora, escampar-se com una taca d’oli
▷ veus volanderes (p.ext.), bum-bum (p.ext.), rum-rum (p.ext.)
anar en boca de tothom SV, ésser esmentat per tothom (EC)
Va en boca de tothom que ha deixat el seu marit per un home més jove
→ anar a llengües de la gent, córrer el rumor, córrer la veu, córrer la brama, anar de boca en boca
▷ el dir de la gent (p.ext.), el què diran (p.ext.), bum-bum (p.ext.), rum-rum (p.ext.), vent de boca (p.ext.), llegenda urbana (p.ext.)
anar a guanys i a pèrdues SV, compartir els beneficis, les pèrdues i els danys en un afer o en un negoci
Pel que fa a la botiga, anaven a guanys i a pèrdues / Anar amb algú a guanys i a pèrdues (*, IEC)
▷ partir-se el bacallà (p.ext.)
anar mal dades SV, anar una cosa malament / desavenir-se, renyir (*, R-M)
Quan vaig veure que anaven mal dades, vaig marxar de la reunió, car no m’agraden les renyines / Quan les coses vénen mal dades, és millor anar amb compte (També s’usa amb el verb venir) (R-M, *)
▷ ballar-hi el diable (p.ext.), mar de fons (p.ext.)
■ anar del pal (d’alguna cosa) SV, comportar-se segons una actitud que es valora negativament
L’Eloi va del pal de sortir cada cap de setmana; haurà de centrar-se una mica si es vol treure els estudis / —Tu prens drogues? —No, jo no vaig d’aquest pal
anar a plaça SV, anar al mercat públic per comprar (A-M)
Tenia la nevera buida perquè encara havia d’anar a plaça / Hem anat a plaça a comprar mongetes, però eren pansides
▷ anar a la plaça (v.f.)
sense anar més lluny SP, limitant-se al present (R-M)
Hi ha molta gent que no és nascuda aquí i s’adapta perfectament al nostre tarannà; sense anar més lluny, aquí tens aquest mestre que ha vingut de Salamanca i ja és capaç de donar classes en català (R-M)
▷ per exemple (p.ext.), ni més ni menys (p.ext.)