ABANDONAR-SE
deixar-se anar SV, abandonar-se / afluixar-se per negligència, cessar de tenir-se l’esment que pertoca (R-M, A-M)
Fa un quant temps que es deixa anar; va mal afaitat i ple de llànties (R-M)
▷ deixat de la mà de Déu (p.ext.)
deixar-se anar SV, abandonar-se / afluixar-se per negligència, cessar de tenir-se l’esment que pertoca (R-M, A-M)
Fa un quant temps que es deixa anar; va mal afaitat i ple de llànties (R-M)
▷ deixat de la mà de Déu (p.ext.)
anar a la deriva SV, anar sense govern, emportat pel vent o per un corrent (EC)
La nau anava a la deriva perquè tota la tripulació estava mig morta
→ anar en roda, anar a la ronsa
▷ anar a pic (p.ext.), anar a fons (p.ext.), sortir de mare (p.ext.)
anar de racó SV, estar abandonat, no ésser tingut en consideració (A-M)
No m’agrada anar de racó. M’estimo més que em tinguin en compte a l’hora de prendre decisions
▷ anar pels racons (v.f.), deixar (algú o alguna cosa) de racó (inv.), en segon terme (p.ext.)
anar en roda SV, anar sense govern, desordenats, els vaixells (EC)
Anàvem en roda, a mercè de les ones de la mar
→ anar a la deriva, anar a la ronsa
▷ anar a pic (p.ext.), anar a fons (p.ext.)
no anar enlloc SV, no conduir a res (IEC)
Tot això que ha dit no va enlloc, perquè no té proves (R-M)
→ no treure cap a res, no tenir cap ni centener, no tenir seguida, no tenir entrellat, no poder-se agafar ni amb pinces, no poder-se agafar per enlloc, no haver-hi per on agafar (algú)
anar fort SV, expressió usada per a indicar que hom té una quantitat suficient i fins i tot excessiva d’alguna cosa / que té poderosos mitjans (en riquesa, en homes, etc.) (*, A-M)
Com que has tret la rifa, vas molt fort / Carai, sí que va fort! En poc temps s’ha comprat un cotxe de luxe i una torre! (A-M, *)
→ anar sobrat (d’alguna cosa)
▷ tenir més (alguna cosa) que un gos puces (p.ext.), tenir més (alguna cosa) que un gat puces (p.ext.)
anar-ne cega la terra O, haver-hi molta abundància d’alguna cosa (A-M)
Aquesta planta no coneixies? Si en va cega la terra! Abunda més que la farigola (R-M)
→ haver-n’hi per a donar i per a vendre
[Emp. (A-M)]
■ anar sobrat (d’alguna cosa) SV, expressió usada per a indicar que hom té una quantitat suficient i fins i tot excessiva d’alguna cosa
—Voleu més llibres d’anatomia a la biblioteca? —No, tranquil, n’anem sobrats (També s’usa amb el modificador ben en posició preadjectival)
→ anar fort
▷ tenir més (alguna cosa) que un gos puces (p.ext.), tenir més (alguna cosa) que un gat puces (p.ext.)
■ anar passat SV, haver pres drogues o haver begut en excés
Quan surt i va a les discoteques sempre va passat
→ fotre’s fins al cul (d’alguna cosa), estar col·locat (algú)
anar-se’n a la francesa SV, anar-se’n, marxar, sense dir adéu (IEC)
Després de tota la setmana de ser amb nosaltres van anar-se’n a la francesa; no van dir ni adéu / Se’n va anar a la francesa, com si fos mut / Té el costum de marxar a la francesa (També s’usa amb el verb marxar) (R-M, EC, *)
▷ mal educat (p.ext.)
Pàgina 1 de 55 »