IRRITABLE

no aguantar puces SV, no sofrir burles o molèsties causades per altri (A-M)

Jo sóc de la vall de Planes, d’un geni molt trencallós, i no puc aguantar puces ni que em lladre ningun gos (Cançó pop. Cocentaina) (A-M)

tenir males puces (p.ext.), estar a la que salta (p.ext.)

[Val. (A-M)]

PERSEVERAR

aguantar el punt SV, mantenir-se ferm en una actitud, raonable o no (R-M)

Ara ja hem dit que ho faríem, i encara que no en tinguem ganes hem d’aguantar el punt i fer-ho / Ens ha dit que considerava que havia d’aguantar el punt, però a mi no em sembla gens bé que ho faci (R-M)

aguantar el tipus, aguantar les tenes

fer-se fort (p.ext.), per punt (p.ext.)

PERSEVERAR

aguantar el tipus SV, mantenir-se ferm en una actitud, raonable o no (R-M)

Es va posar a ploure, però tothom va aguantar el tipus fins a l’acabament del partit (R-M)

aguantar el punt, aguantar les tenes

PERSEVERAR

aguantar les tenes SV, mantenir l’opinió pròpia (R-M)

Malgrat que molts li anaven en contra, ell aguantava les tenes fins al darrer moment (R-M)

aguantar el punt, aguantar el tipus

[tena: mot no registrat a l’IEC]

RECOLZAR-SE

aguantar la paret SV, esperar-se al carrer, especialment com a festejador (R-M)

Fa mesos que aquest pobre xicot aguanta la paret, però ella no li fa cas (R-M)

fer cantonades

RESPIRAR ANT

aguantar-se l’alè SV, estar una estona sense respirar (IEC)

Per a submergir-se en el mar havia d’aprendre a aguantar-se l’alè

tenir l’alè llarg (p.ext.), trencar-se-li l’alè (a algú) (p.ext.)

SUPORTAR

aguantar el cop SV, suportar les contrarietats (R-M)

En cremar-se-li la casa, va aguantar el cop molt serenament / Malgrat les greus adversitats, va saber aguantar el cop i tirar endavant tot sol (R-M)

parar el cop, parar l’esquena, aguantar el xàfec, parar la galta, aguantar la porra

fer el cor fort (p.ext.)

SUPORTAR

aguantar el xàfec SV, resistir amb enteresa qualsevol contrarietat, reny o reprimenda (R-M)

Ja sé que em tocarà aguantar el xàfec fins que li passi el mal humor (R-M)

aguantar el cop, parar el cop, parar l’esquena, parar la galta, aguantar la porra

abocar el carro (inv.), armar un vol (a algú) (inv.)

SUPORTAR

aguantar la porra SV, suportar amb paciència situacions desagradables / suportar les molèsties que ens ocasionen (R-M, Fr)

Ara que el negoci va malament, el germà no en vol saber res i a ell li tocarà aguantar la porra tot sol / Està avesat a aguantar la porra perquè el seu soci sempre es desentén dels problemes de l’empresa (R-M, *)

parar el cop, aguantar el xàfec, aguantar el cop

VELL

no aguantar-se els pets SV, perdre les forces vitals / ésser molt vell, repapiejar (R-M, EC)

Anima’t, home, i diverteix-te! No esperis afer-ho quan no t’aguantis els pets i hagis d’anar amb bastó / Aquest ja no s’aguanta ni els pets, pobre vellet! (R-M, *)

fer cadufs, fer caducs, fer catúfols, pixar-se a la sabata

anar de baixa (p.ext.), haver de treure (algú) en un cabasset al sol (p.ext.), cafetera russa (p.ext.)

« Pàgina 2 de 3 »