PERDUT
ésser al sac SV, no tenir sortida / estar perdut, atrapat, mort (R-M, EC)
Els lladres ja eren al sac: no tenien escapatòria (Sovint l’adverbi ja modifica la locució)
→ ésser home a l’aigua, estar arreglat (algú)
ésser al sac SV, no tenir sortida / estar perdut, atrapat, mort (R-M, EC)
Els lladres ja eren al sac: no tenien escapatòria (Sovint l’adverbi ja modifica la locució)
→ ésser home a l’aigua, estar arreglat (algú)
ésser home a l’aigua SV, estar perdut, sense esperances de salvació (IEC)
Si no aconsegueix presentar el projecte a temps, és home a l’aigua
→ ésser al sac, estar amb l’aigua fins al coll
▷ haver begut oli (p.ext.), arribar a les tres pedretes (p.ext.), estar a les tres pedretes (p.ext.), plegar els bòlits (p.ext.)
ésser enemic de si mateix SV, perjudicar els propis interessos (EC)
No sé per què actua d’aquesta manera, sembla que sigui enemic de si mateix
→ tallar-se el bastó, cavar la pròpia fossa, tirar-se pedres a la pròpia teulada, tirar-se terra al damunt, tirar-se terra als ulls
ésser la fi del món SV, resultar perjudicial, representar un problema insuperable (IEC)
Suspendre l’examen va ser la fi del món per a en Joan, que havia estudiat tant
ésser lliure (de fer alguna cosa) SV, tenir, algú, la facultat de fer alguna cosa o no fer-la, d’obrar com vol, de triar per ell mateix (EC)
Ets lliure de fer el que vulguis, però jo et recomano que t’ho rumiïs una mica millor
▷ donar la llibertat (de fer alguna cosa, a algú) (inv.), tenir les mans lliures (p.ext.), ésser senyor (de fer alguna cosa) (p.ext.), permetre’s la llibertat (de fer alguna cosa) (p.ext.)
■ ésser un llauna SV, ésser una persona pesada, enfadosa, que hom no es pot treure de sobre
Aquest professor és un llauna: diu moltes coses però res de realment important. Es pot arribar a fer molt pesat anar a les seves classes
→ ésser un plom (algú), ésser una arracada (algú), ésser un pal (algú o alguna cosa), ésser un plasta
▷ engegar el disc (p.ext.), col·locar el disc (p.ext.)
■ ésser un plasta SV, ésser una persona pesada, enfadosa, que hom no es pot treure de sobre
El teu germà és un plasta, mai no ens deixa tranquils ni un moment
→ ésser un llauna, ésser un plom (algú), ésser una paparra, ésser un pal (algú o alguna cosa)
▷ parèixer el capellà de les roques (p.ext.)
[plasta: mot no registrat a l’IEC]
ésser un plom (algú) SV, ésser molt pesat (IEC)
Quan el veig, m’amago. És un plom!
→ ésser un llauna, ésser una paparra, pesat com un plom, més pesat que un plom, pesat com una llosa, ésser una arracada (algú), ésser una toia (algú), ésser un plasta, ésser un pal (algú o alguna cosa)
▷ ésser un ull de poll (algú) (p.ext.), engegar el disc (p.ext.), col·locar el disc (p.ext.)
ésser una arracada (algú) SV, (ésser una) persona pesada, enfadosa, que hom no es pot treure de sobre (EC)
Hi ha venedors domiciliaris que són una arracada; no te’ls pots treure de sobre / En Jaume és una arracada, li truca cada dia! (R-M, *)
→ ésser un llauna, ésser un plom (algú), ésser una paparra
ésser una toia (algú) SV, (ésser una) persona poc destra, sense nervi (EC)
Aquest futbolista és una toia (EC)
→ ésser un plom (algú)
▷ pesat com un plom (p.ext.), sense nervi (p.ext.)