Cerca

VIGILAR

no treure l'ull de sobre a SV, no cessar de mirar algú o alguna cosa (A-M)

No treu l'ull de sobre al cotxe nou / No em treu l'ull de sobre: ja estic fart que m'espiï! / No treia els ulls de damunt de la meva filla i això em posava molt nerviós (També s'usa amb el verb llevar, amb els noms mirada o vista i amb la preposició damunt)

no perdre (algú o alguna cosa) de vista, clavar els ulls damunt, clavar els ulls en, posar els ulls damunt

no treure els ulls de sobre (v.f.), seguir els passos (d'algú) (p.ext.), prendre vistes (p.ext.)

ATENDRE

no treure l'ull de sobre a SV, no cessar de mirar algú o alguna cosa / estar alerta (A-M*)

No treu l'ull de sobre als fills / No va treure la vista de sobre la bossa perquè no la hi robessin mentre passejava pel mercat (També s'usa amb el verb llevar, amb els noms mirada o vista i amb la preposició damunt)

tenir l'ull en, anar alerta

fixar els ulls en (p.ext.)

ERRAR

no treure la cua del forat SV, no encertar la manera de resoldre o portar a cap un assumpte (A-M)

Si seguim així no traurem la cua del forat, necessitem ajuda imminentment

fer coster, fer el pa ros

errar el tret (p.ext.)

[Val. (A-M)]

INOPORTÚ

no treure nas a res SV, no tenir solta ni volta, ésser absurd o inconvenient (A-M)

Si vol oposar-s'hi, que s'hi oposi; però és una actitud que no treu nas a res (R-M)

no treure cap a res, no treure cap a carrer, ésser fora del cas, no fer al propòsit, no venir al propòsit, no fer al fet

INÚTIL

no treure portal a carrer SV, ésser una cosa absurda, irracional o completament inútil / ésser molt desbaratat, irracional (DIEC1A-M)

La proposta que em fas no treu portal a carrer (També s'usa ambla forma no sortir portal a carrer)

no treure cap a res, no treure cap a carrer

APROFITAR-SE

ANT

no treure res a carregador SV, no treure cap profit d'un treball, d'una empresa, etc. (DIEC1)

Ha treballat molt conscienciosament, però no ha tret res a carregador; l'han pagat amb un rebuf (R-M)

no ficar-se res a la butxaca, no poder-ne tirar cap tros a l'olla, perdre l'estona, no traure enfilador (d'algú o d'alguna cosa)

MURMURAR

no treure's les paraules de la boca SV, parlar amb la boca molt estreta o murmurant, sense dir les coses clares (A-M)

No es treu les paraules de la boca, ha de vocalitzar més bé

parlar fosc, mastegar fesols, mastegar fusos

no sentir-lo ni el coll de la camisa (p.ext.), menjar-se les paraules (p.ext.)

ESLLANGUIT

parèixer una canya de treure nius SV, ésser molt alt i prim (A-M)

Abans em criticaven perquè estava grassa, i ara que m'he aprimat. Em diuen que paresc una canya de treure nius

ésser un gànguil (algú), llarg i prim com un gànguil, més prim que un gànguil, alt com un gànguil

alt com un campanar (p.ext.), alt com un sant Gem (p.ext.), alt com un sant Pau (p.ext.), alt com una perxa (p.ext.)

[Mall. (A-M)]

HÀBIL

saber treure sang d'un cos mort SV, ésser molt hàbil (Fr)

En Pere és un geni, fins i tot sabria treure sang d'un cos mort

ésser un peix que es porta l'oli

no saber què es pesca (ant.), ficar-se per un cos d'agulla (p.ext.)

EXEMPLE

treure (alguna cosa) a conseqüència SV, fer-la servir de precedent o exemple a seguir en casos successius (A-M)

Ne açò pusque esser jamés tret a conseqüència, ús, ne exemple (A-M)

fer conseqüència (d'alguna cosa)

prendre llum de na Pintora (p.ext.), a exemple de (p.ext.)