Cerca

EMPIPAR

tocar allò que no sona (a algú) SV, empipar, molestar, enutjar, algú

És un expert a tocar allò que no sona, sembla que ens faci enfadar expressament

tocar el voraviu (a algú), tocar la moral (a algú), tocar el botet (a algú), tocar els collons (a algú), tocar els nassos (a algú), tocar les pilotes (a algú), buscar les puces (a algú)

tocar la pera (a algú) (p.ext.), remoure ses cols (p.ext.)

EXPERIMENTAR

tocar (alguna cosa) amb les mans SV, experimentar, convèncer-se d'alguna cosa per l'experiència (A-M)

Jo, fins que no vaig tocar amb les mans això d'internet, no em creia que pogués ser útil

DISSORTAT

tocar (a algú) ballar amb la més lletja SV, es diu d'una persona que sempre és perseguida de la mala sort / perseguir a algú la mala sort (RA-M)

Té mala sort: sempre li toca ballar amb sa més lletja (R)

pondre-li totes (ant.), veure-se'n de totes (p.ext.), estar de pega (p.ext.)

[Cat., Bal. (A-M)]

BOIG

tocar campanes SV, no tenir el discerniment clar (R-M)

Per com parlava vaig veure que tocava campanes; res no tenia sentit (R-M)

no tocar quarts ni hores, no tocar dalt ni baix, tocar timbals, tocar valsos, perdre el cap

pixar fora de test (p.ext.)

EIXELEBRAT

tocar campanes SV, obrar sense reflexió

No li facis cas; toca campanes; no hi és tot / Mira'l, ja toca campanes. No veus com balla? Ara no hi haurà qui el pari fins que s'acabi el ball (R-M*)

tocar timbals

PRESENTAR-SE

tocar comparició SV, comparèixer, presentar-se (A-M)

Se fa hora de tocar comparició (A-M)

deixar-se veure, deixar-se caure

[comparició: mot no registrat al DIEC1]

ENRIQUIR-SE

tocar coure SV, disposar de diners (A-M)

Mon Pare... vol que'm case en ton Germà major, per tocar coure y tindre bon pesebre a la vellea (A-M)

cobrir-se d'or, fer diners, fer-se d'or

tenir coure (p.ext.), anar cosit d'or (p.ext.)

ORSAR

tocar d'orsa SV, tenir propensió, una embarcació, a orsar a causa de l'estiba o de la seva construcció (EC)

L'embarcació tocava d'orsa contra el vent

anar de bolina

anar a puja (ant.), a l'orsa (p.ext.)

TOCAR

tocar de gra a gra SV, tocar de ple a ple, en tota l'extensió (A-M)

El sol tocava de gra a gra a tota l'esplanada

de ple a ple (p.ext.)

[Gir. (A-M)]

PRÀCTIC

tocar de peus a terra SV, veure la realitat de les coses (R-M)

Cal tocar de peus a terra i no deixar-se dur d'il·lusions (R-M)

fer volar coloms (ant.), viure d'il·lusions (ant.), somiar truites (ant.), somiar despert (ant.), tenir pardals al cap (ant.), veure (alguna cosa) de color de rosa (ant.), castells de vent (p.ext.)