Cerca

ADULT

tenir les quatre creus SV, tenir quaranta anys (A-M)

Ja té les quatre creus i hauria de començar a replantejar-se què vol fer amb la seva vida, perquè a partir dels quaranta és molt més difícil trobar feina

haver passat les quatre creus

passades les quatre creus (p.ext.)

DIRIGIR

tenir les regnes SV, portar la direcció (Fr)

Qui té les regnes del negoci és el seu soci perquè té la majoria de les accions

portar les regnes, portar la batuta, portar la bandera, tenir el timó, portar el timó, dur la balla, menar la dansa, portar el rem

ARDENT

tenir les sangs calentes SV, tenir un caràcter ardent / ésser molt apassionat (DIEC1A-M)

No m'estranya que s'hagin barallat; tots dos tenen les sangs calentes i aviat s'exalten (R-M)

ésser de geni viu, ésser de sangs calentes, ésser un volcà (algú), ésser de la flamarada

tenir la sang calenta (v.f.), sang freda (ant.)

APASSIONAT

tenir les sangs calentes SV, tenir un caràcter ardent / ésser molt apassionat (DIEC1A-M)

Sempre es pren tot el que fa molt seriosament i amb molta passió: té les sangs calentes

ésser de sangs calentes, ésser un volcà (algú), ésser de la flamarada, deixar-se dur per

tenir la sang calenta (v.f.), sang freda (ant.), estar picat de l'alacrà (p.ext.)

IRACUND

tenir les sangs calentes SV, ésser fàcilment exaltat / ésser molt irascible (R-MA-M)

Té les sangs calentes, el teu fill: hauria de mirar de controlar el seu geni

ésser de geni viu, ésser de sangs calentes, tenir sang a l'ull, parèixer cul i bufa

tenir la sang calenta (v.f.), fer entrada de cavall sicilià (p.ext.)

IRASCIBLE

tenir les sangs calentes SV, ésser fàcilment exaltat / ésser molt irascible (R-MA-M)

No el provoquis més; té les sangs calentes i podria reaccionar violentament (R-M)

ésser de geni viu, ésser de sangs calentes, tenir sang a l'ull, parèixer cul i bufa

tenir la sang calenta (v.f.), fer entrada de cavall sicilià (p.ext.)

LLADRE

tenir les ungles llargues SV, ésser lladre, tenir propensió a robar (A-M)

Vigila la cartera, que aquí tenen les ungles llargues

ésser de l'ungla, llarg d'ungles, gat de vint ungles

gent de l'ungla (p.ext.), fer córrer l'ungla (p.ext.), fer l'ungla (a algú) (p.ext.)

IGNORANT

tenir llana al clatell SV, ésser ignorant, no gens despert / ésser molt ignorant o excessivament crèdul (DIEC1A-M)

Aquell noi té massa llana al clatell i no l'admetran per a participar en aquest concurs (També s'usa amb els quantificadors força, massa, molt, etc. en posició postverbal)

ésser un bèstia, haver-hi llana, merèixer una albarda, tenir les lletres grosses

tenir llana en el clatell (v.f.), treure-li la llana del clatell (a algú) (inv.), tenir el cervell estret (p.ext.)

CRÈDUL

tenir llana al clatell SV, ésser fàcil d'enganyar, ésser excessivament crèdul / ésser molt ignorant o excessivament crèdul (DIEC1A-M)

No creguis que, pel fet de no tenir instrucció, aquests pagesos tenen llana al clatell; són ben murris (També s'usa amb els quantificadors força, massa, molt, etc. en posició postverbal) (R-M)

beure a galet, tenir bona barra, tenir un bon davallant, combregar a la cuina, ésser un pau, mamar-se el dit, portar llana al clatell, combregar amb rodes de molí, pobre d'esperit

tenir llana en el clatell (v.f.)

DESVERGONYIT

tenir llengua SV, contestar descaradament (R-M)

Ben segur que ho va fer ell! Però si li ho dius, encara voldrà tenir llengua (R-M)

llarg de llengua

tenir molta llengua (p.ext.)