Cerca

CONÈIXER

tenir l'ham agafat SV, tenir el fil d'un assumpte, posseir-ne el secret o la pista (A-M)

Sobre aquest tema ja tenim l'ham agafat. No us amoïneu, tot anirà bé

tenir (algú o alguna cosa) apamat

HONORAR

tenir l'honor (de fer alguna cosa) SV, fer tal o tal cosa (en termes de cortesia exquisida) (A-M)

Tinc l'honor de clausurar aquest congrés / Senyora Presidenta, tinch l'honor de fer-li aquest present (*A-M)

fer honor (a algú) (p.ext.)

SENTIR-HI

tenir l'oïda fina SV, sentir-hi bé

Té l'oïda fina, tan lluny com estem i segur que ens ha sentit

tenir l'orella dura (ant.), dur d'orella (ant.)

SORDEJAR

tenir l'orella dura SV, ésser mig sord, una mica sord / tenir dificultats a l'hora de sentir els sorolls o impressions auditives (Fr*)

Li has de parlar amb la veu ben alta perquè té l'orella dura / Tornar-m'ho a repetir perquè no t'he entès, tinc l'oïda dura (També s'usa amb el nom oïda i amb els quantificadors bastant, massa, molt, etc. en posició preadjectival)

dur d'orella, tenir les orelles a adobar

tenir l'oïda fina (ant.)

PERESÓS

tenir l'os bertran SV, mandrejar / ésser molt gandul (R-M*)

No cal pas que confiem que ens ajudi; té l'os bertran i no farà ni un gest per agafar els paquets (R-M)

fer-li mal l'os bertran (a algú), tenir un os a l'esquena, tenir l'os bertran molt dret, criar lloses en el ventre

no alçar una palla d'en terra (p.ext.)

PERESÓS

tenir l'os bertran molt dret SV, ésser malfeiner, molt peresós (A-M)

Et ben planyo amb aquest marit que t'ha tocat! Que no veus que té l'os bertran molt dret

tenir el llangardaix amarrat a l'esquena, tenir l'esquena dreta, ésser un manta

ATENDRE

tenir l'ull en SV, tenir esment en alguna cosa, prestar-hi atenció, vigilància (A-M)

Els vigilants van tenir l'ull en els presos durant tota la nit / Vaig tenir l'ull en el meu cotxe tot el matí

estar al cas (d'alguna cosa), tenir (algú o alguna cosa) en compte, fixar els ulls en, no treure l'ull de sobre a, clavar els ulls damunt, clavar els ulls en, posar els ulls damunt

tenir ull en (v.f.)

DESVERGONYIT

tenir la barra (de fer alguna cosa) SV, atrevir-se a fer alguna cosa poc correcta

Va tenir la barra de comparèixer a la festa sense haver-hi estat invitat / Tingué la barra d'agafar el tall més gros / Té la santa barra d'arribar tard i dir que per a ell la puntualitat no és important (També s'usa amb la forma tenir la santa barra (de fer alguna cosa)) (DIEC1EC*)

tenir la cara (de fer alguna cosa), tenir la cara gruixuda (de fer alguna cosa), tenir collons (de fer alguna cosa), tenir les penques (de fer alguna cosa), tenir galtes (de fer alguna cosa)

tenir molta barra (p.ext.)

DISGUSTAT

tenir la boca amarga SV, que produeix una sensació de disgust, que expressa aflicció (EC)

Després de la discussió amb l'Olga, tinc la boca amarga

sagnar-li el cor (a algú)

mossegar-se els punys (de fer alguna cosa) (p.ext.)

MESURAT

tenir la boca per mesura SV, tenir facultat per demanar i obtenir qualsevol cosa (A-M)

Té la virtut que té la boca per mesura, cosa que li permet d'estar bé amb tothom i que la gent el respecti

tenir boca i no parlar (p.ext.)