Cerca
no tenir res a dir SV, convenir en quelcom / no tenir res a objectar (R-M, DIEC1)
Em sembla bona la decisió que has pres, no hi tinc res a dir
→tenir (alguna cosa) per bé, no tornar mot
▷tenir (alguna cosa) a dir (ant.), haver-hi (alguna cosa) a dir (ant.)
no tenir res al cap SV, ésser un neci, un ignorant (EC)
Aquest noi no té res al cap, és més ximple que fet per encàrrec / És una persona sense res al cap (També s'usa amb la forma sense res al cap)
→tenir el cap ple de serradures, tenir el cap ple de vent, tenir molt de vent al cap
▷tenir cap (ant.)
no tenir res per espadar SV, no tenir recursos monetaris o d'altre ordre, estar desproveït de tot (A-M)
Hem decidit regalar-li una motxilla nova, perquè la pobra nena no té res per espadar i a casa seva no s'ho poden permetre
→no poder menjar faves torrades, no poder alçar xella, no poder tirar pilota a l'olla, no tenir corbam, no tenir de què fer estelles, no tenir dos diners per a fer cantar un cec, ésser de faldó gros, ésser de faldó afegit
▷tenir d'on fer estelles (ant.)
[Llofriu (A-M)]
no tenir res seu SV, ésser molt generós (R-M)
És un home que no té res seu; tot ho donaria / N'hi ha pocs com ell; no té res seu, sempre ajuda els altres (També s'usa amb les altres formes del possessiu) (R-M)
→ésser llarg en el donar, amic de donar, fer es pans amples, donar fins les entranyes
▷no donar ni la merda que caga (ant.)
no tenir retop SV, ésser irrebatible, no tenir rèplica possible (EC)
L'argument que ha esgrimit no té retop; cal donar-li la raó / No vulguis tenir raó; el que diu no té retop (R-M)
→anar a missa
▷clar com l'aigua (p.ext.), no haver-hi res a fer (p.ext.), article de fe (p.ext.)
no tenir rues a la llengua SV, ésser propens a parlar sense dissimuls ni eufemismes (A-M)
Segur que en Miquel et diu el que pensa de veritat, no té rues a la llengua
→no tenir pèls a la llengua, no tenir la llengua travada
▷a la clara (p.ext.)
no tenir sal ni oli (algú) SV, ésser un ximple, curt d'enteniment (A-M)
Aquest noi no té sal ni oli, no li facis cas
→no haver inventat la pólvora, no tenir dos dits de seny, no tocar-hi, semblar un ou sense sal, no ésser ben tret d'oli, ésser de la cria esguerrada
[Vallès (A-M)]
no tenir sang SV, ésser excessivament flegmàtic, no indignar-se per res (A-M)
És un noi massa calmós, no té sang
→no tenir sang a les venes, tenir sang d'aigua, tenir sang d'orxata, tenir sang de nap, ésser fet de pasta de coca bamba
▷més bla que un cotó (p.ext.)
no tenir sang a l'ull SV, no tenir compassió / no tenir pietat, obrar sense misericòrdia (A-M)
El jutge no va tenir sang a l'ull i el va condemnar a la pena màxima
→no tenir entranyes, no tenir sang de cristià
no tenir sang a les venes SV, ésser excessivament plàcid, no indignar-se per res / mancar d'energia (EC, DIEC1)
S'ha deixat insultar sense cap reacció de dignitat; no té sang a les venes (R-M)
→no tenir sang, ésser fet de pasta de coca bamba, tenir sang d'aigua, tenir sang d'orxata, tenir sang de nap
▷més bla que un cotó (p.ext.)